当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

“信达雅”翻译理论指导下的中韩互译之技巧

发布时间:2024-05-11 03:05
  "信达雅"的翻译思想如一面旗帜,指引一代又一代的译者摸索前行。本文从"信达雅"的翻译理论着手,从汉字词与固有词的斟酌选取、两国语言习惯的尊重、保持各自文化的特色、四字成语的翻译等几个方面,解析了中韩两国语言互译中应注意的问题,希望本文可以对中韩互译有所帮助。

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
一、“信达雅”的翻译理论
二、韩国语翻译技巧
    (一)汉字词和固有词选取有道,相得益彰
    (二)尊重原文,保持文化特色
    (三)积累习惯性表达
    (四)长句翻译需要一定的技巧
    (五)四字成语的翻译
三、小结



本文编号:3969428

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3969428.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户72534***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]