当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

精华之集构成剧作家全貌最佳缩影——“翻译家丛书”之一《易卜生戏剧选集》序

发布时间:2021-09-04 22:49
  人民文学出版社郑重推出的《易卜生戏剧选集》遴选了翻译家潘家洵迻译的易卜生的七部剧作——《青年同盟》、《社会支柱》、《玩偶之家》、《群鬼》、《人民公敌》、《野鸭》和《罗斯莫庄》。人民文学出版社近60年来在策划、编选、出版多种易卜生戏剧选集做出了重要的贡献,如今又推出的《翻译家丛书·易卜生戏剧选集》是过去诸选集的拓展,完全证实了"承传—超越—创新"的规律。该选集较充分地显示了易卜生的超前开放性戏剧思维导引下的戏剧艺术表现方法的不断革新,所容纳的七部剧作按发表先后排列,无论思想意识或艺术表现,在剧作家的创作过程中均有承前而超前、启后而提升的功能,能切实代表和充分发扬易卜生剧作审美人文主义(易卜生主义)的精神、影响和艺术魅力。 

【文章来源】:外国文学研究. 2013,35(05)北大核心CSSCI

【文章页数】:8 页


本文编号:3384149

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3384149.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户08167***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com