维译汉中的词汇空缺现象研究
发布时间:2017-05-09 23:15
本文关键词:维译汉中的词汇空缺现象研究,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:语言是一种交际工具,是文化的真实反映。语言和文化紧紧联系在一起,各民族独特的文化在语言上体现出来。语言是民族文化的重要表现形式,词汇又是构成语言的重要因素之一。由于各个民族都具有不同的语言和文化,这种独特文化孕育出了与其它民族不同的词汇,这时就出现了词汇空缺的现象。随着社会迅速的发展,各民族差异而形成的词汇空缺现象日益成为语言翻译中的难点。从上世纪七十年代以来,关于词汇空缺的研究越来越成为重点研究课题,也得到了进一步的深入发展。但是,维吾尔语译汉语中产生的词汇空缺现象研究在维吾尔语翻译实践中还是一个空白。作者在前任研究成果的基础上,进一步对词汇空缺现象产生的原因和分类进行初步研究,试着分析了词汇空缺现象在维译汉中的一些问题,从而提出了有效的解决方法。本论文共分为五个部分。第一部分:这部分介绍了本文的选题背景及研究意义,探讨了词汇空缺的定义及其研究状况,同时还总结了国内外学者对词汇空缺现象的研究在跨文化交际、翻译界等方面取得的研究成果。第二部分:本部分利用词汇空缺的产生原因分析,试着研究维译汉中词汇空缺现象产生的原因以及文化差异对翻译的影响。词汇空缺现象产生原因。第一,文化因素。第二,语言因素。第三部分:作者对维译汉中的词汇空缺现象进行了分类分析。将把维译汉中的词汇空缺现象分为三种:完全空缺现象、半空缺现象、冲突空缺现象。第四部分:本部分选取维、汉词汇,对维译汉中词汇空缺现象的处理进行研究。试着分析维译汉中出现的问题,并对维译汉中词汇空缺现象提出改进建议及对策。第五部分:本部分总结了全文的内容,提出自己的观点。本文研究维译汉中的词汇空缺现象,旨在服务于对维译汉,进一步提高维译汉中词汇空缺的理论水平,使其在跨文化交际,翻译方面更加科学,希望对未来的教学具有参考价值。
【关键词】:词汇空缺 维汉词汇 翻译
【学位授予单位】:西北民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H215
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 巩晓;;汉维文化差异对成语翻译的影响[J];语言与翻译;2010年01期
本文关键词:维译汉中的词汇空缺现象研究,由笔耕文化传播整理发布。
,本文编号:353534
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/353534.html