《翻译与副文本》之现状与突围
发布时间:2022-12-09 19:25
上世纪七十年代末,热拉尔.热奈特首次提出"副文本"的概念,基于其副文本研究的理论体系所进行的学术研究呈现出多元化、跨学科发展趋势。Kathryn Batchelor的《翻译与副文本》阐述了副文本研究中出现的误区,深入剖析了副文本与翻译研究的关联性,在热奈特最初的理论框架下,为翻译学提出了副文本研究的术语概念、文本类型、研究主题和方法论。
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1. 引言
2. 内容概述
3. 评论
【参考文献】:
期刊论文
[1]翻译中的副文本及研究:理论、方法、议题与批评[J]. 耿强. 外国语(上海外国语大学学报). 2016(05)
本文编号:3715240
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
1. 引言
2. 内容概述
3. 评论
【参考文献】:
期刊论文
[1]翻译中的副文本及研究:理论、方法、议题与批评[J]. 耿强. 外国语(上海外国语大学学报). 2016(05)
本文编号:3715240
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3715240.html