当前位置:主页 > 文艺论文 > 中国文学论文 >

北京木刻版《格斯尔》新旧汉译本比较研究

发布时间:2018-07-18 17:14
【摘要】:北京木刻版《格斯尔》严格意义上的完整汉译本只有两种,即1960年出版的桑杰扎布翻译的《格斯尔传》与2016年出版的陈岗龙、哈达奇刚等翻译的《十方圣主格斯尔可汗传》。本文结合北京木刻版《格斯尔》蒙古文原文,比较分析新旧两种汉译本,探究二者的体例、语言修辞特点,从而评述其得失及学术价值。
[Abstract]:There are only two complete Chinese translations of Beijing woodcut edition of Geisel in the strict sense, that is, Sanjiezab's Biography of Gesar, published in 1960, and Chen Ganglong, published in 2016, and Haddaqigang, etc. Based on the original Mongolian version of Beijing woodcut, this paper makes a comparative analysis of the new and old Chinese translations, explores their style and rhetorical features, and comments on their gains and losses as well as their academic value.
【作者单位】: 中国社会科学院民族文学研究所;
【基金】:国家社科基金重大委托项目“《格萨(斯)尔》史诗的抢救、保护与研究”(批准号:10@ZH015)的阶段性成果
【分类号】:H212;I207.22

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 仁钦道尔吉;;新发现的蒙古《格斯尔》[J];西北民族大学学报(哲学社会科学版);2006年04期

2 巴雅尔图;《格斯尔》与蒙古族文学[J];民族文学研究;1996年04期

3 乌力吉;蒙文《格斯尔》中的婚姻家庭略考[J];民族文学研究;1997年01期

4 娜仁花;;新疆蒙古族《格斯尔》[J];民间文化论坛;2011年04期

5 巴·苏和;20世纪中国蒙古《格斯尔》研究概述[J];西南民族学院学报(哲学社会科学版);2002年S4期

6 仁钦道尔吉;《格斯尔》文本的一项重大发现──被埋没的天才艺人金巴扎木苏[J];民族文学研究;2002年01期

7 龙梅;;流传在巴林右旗的蒙古“格斯尔”[J];实践(思想理论版);2008年10期

8 陈岗龙;;内格斯尔而外关公——关公信仰在蒙古地区[J];民族艺术;2011年02期

9 齐木道吉;;蒙文《格斯尔可汗传》的版本简介[J];民族文学研究;1983年00期

10 齐木道吉;;蒙文《岭格斯尔》及其藏文原文考[J];民族文学研究;1987年04期

相关会议论文 前1条

1 娜仁花;;新疆蒙古族《格斯尔》及格斯尔齐[A];“史诗之光—辉映中国”——中国“三大史诗”传承与保护研讨会论文及论文提要汇编[C];2012年

相关重要报纸文章 前2条

1 阎晓丽;《格斯尔》的文学本质:历史人物,抑或神话英雄?[N];中国图书商报;2007年

2 民文所 雅文;中国史诗学研究[N];中国社会科学院院报;2006年

相关博士学位论文 前1条

1 杜荣花;德都蒙古《格斯尔》及其艺人研究[D];中央民族大学;2012年

相关硕士学位论文 前6条

1 魏银荣;格斯尔传说故事与蒙古族传统信仰崇拜[D];内蒙古大学;2010年

2 乌日嘎;巴林《格斯尔》传说探究[D];内蒙古大学;2011年

3 喜吉日塔娜;《格斯尔》社会矛盾研究[D];内蒙古大学;2012年

4 鲁娜;说唱艺人冉皮勒演唱的《格斯尔》比较研究[D];内蒙古大学;2013年

5 巴都玛拉;伊犁河流域新发现的托忒文《格斯尔》抄本之研究[D];中央民族大学;2012年

6 道日娜;《江格尔》说唱艺人周乃演唱的《格斯尔》比较研究[D];内蒙古大学;2010年



本文编号:2132596

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyuyanwenxuelunwen/2132596.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户022e3***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com