中国古建筑装饰艺术文化中译英的几个问题
本文关键词:中国古建筑装饰艺术文化中译英的几个问题
【摘要】:中国古建筑艺术文化的翻译是中国文化向西方文化的传播输出。它的翻译既包括一种语言内不同变体间的转换,语言与艺术形式的符号解读、转换,还包括不同语言之间的"语际转换"和重建。"语内解码"的过程是分析艺术作品"形"与"质"的关系,解读古建筑艺术的文化内涵和特质;"语际转换"则是译者对于译品(古建筑艺术)从源语到目的语的"深度翻译"。
【作者单位】: 亳州师范高等专科学校外语系;
【关键词】: 中国古建筑 翻译 语际转换 文化
【基金】:安徽省高等学校人文社会科学研究项目(SK2013B304)
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 一、古建筑装饰艺术翻译的特殊性中国古建筑装饰集中体现了各地区明显的地域特征和艺术特色,体现出中华民族的审美情趣和精神价值观,同时体现出各商帮、族群丰厚的亚文化。然而,古建筑砖雕艺术的翻译因其“语言”形式的独特性和“源语文本”的时空概念给翻译造成一定的难度。
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 郭定芹;;论旅游景点翻译中的文化意蕴[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2007年03期
2 彭秀林;;文学翻译研究新视角——王东风《连贯与翻译》述评[J];中国翻译;2012年01期
3 李梅;;《中国名园》英译策略探讨[J];中国翻译;2012年01期
4 王宁;;民族主义、世界主义与翻译的文化协调作用[J];中国翻译;2012年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 唐勤泉;;论翻译的基本单位[J];阿坝师范高等专科学校学报;2006年02期
2 林晓纯;;商务信函中英语模糊语言的语用翻译策略[J];阿坝师范高等专科学校学报;2012年02期
3 李志英;异化、归化的理据与层面[J];安徽广播电视大学学报;2005年03期
4 何晴;;避免走进直译的误区[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2007年01期
5 郭明静;;文化视域下习语翻译的异化和归化方法[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2009年05期
6 阮玉慧;中式英语与中国英语[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年05期
7 尹宏;;浅析导致有意文化误译的文本外因素[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年01期
8 张伟锋;;跨文化视角下英汉隐喻的互译策略[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年02期
9 续纪;;试论文化视阈下的译者主体性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年03期
10 邱凌云;李青云;;比较研究与翻译综合能力的提高[J];安徽文学(下半月);2008年07期
中国重要会议论文全文数据库 前9条
1 赵慧;;浅谈京剧语境与翻译[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
2 赵丹丹;;Translation of Idioms in Chinese Literature[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
3 韩学金;韩潇;;对高职商务英语精读教学中文化教育的研究[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
4 郭尚兴;;汉英文化类辞典编纂要端举论——以《汉英中国哲学辞典》为例[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
5 吴建;;从文学翻译中错位文化意象的处理谈起:翻译文学一定要保留“洋装”么?[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
6 李锡纯;;从“龙”的翻译看国俗词语的英译策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
7 石梦婕;;文化翻译学建构新探——基于文化语义学的翻译学建构[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 于静静;;日汉翻译中的文化差异[A];语言与文化研究(第十辑)[C];2012年
9 缑斌;;全球化视域中的陕北民歌翻译策略研究[A];陕西新型城镇化与可持续发展研究——2013年优秀论文集[C];2013年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
2 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
4 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
5 潘震;中国传统情感英译研究[D];华东师范大学;2011年
6 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
7 郭靓靓;中英文同传译语序处理方式的选择与原因研究[D];上海外国语大学;2011年
8 卜玉坤;认知视阈下科技英语喻义汉译研究[D];东北师范大学;2011年
9 裘禾敏;《孙子兵法》英译研究[D];浙江大学;2011年
10 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 石红莉;从文化角度谈旅游宣传资料的翻译[D];河北大学;2009年
2 张晓泳;汉英习语在跨文化翻译中的文化流失[D];河北大学;2009年
3 李振;关联—顺应理论视角下茅盾作品中文化负载词的翻译策略研究[D];广西师范学院;2010年
4 叶晶晶;重建文化亲缘关系[D];上海外国语大学;2010年
5 沈纯洁;论文化的可译性《红楼梦》专有名词的翻译[D];上海外国语大学;2010年
6 王晓东;口译中的灵活性[D];上海外国语大学;2010年
7 李敏;文化全球化背景下的异化策略[D];上海外国语大学;2010年
8 王晓东;从以知语言学角度谈新闻英语中隐喻的翻译[D];上海外国语大学;2010年
9 颜纯;意识形态对广告语翻译的操纵[D];长沙理工大学;2010年
10 王乐;论语篇为翻译单位的可行性[D];中国海洋大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前8条
1 文军,邓春,辜涛,蒋宇佳;信息与可接受度的统一——对当前旅游翻译的一项调查与分析[J];中国科技翻译;2002年01期
2 黄忠廉,李亚舒;试论汉译术语规范的原则与方法[J];科技术语研究;2004年03期
3 贾文波;旅游翻译不可忽视民族审美差异[J];上海科技翻译;2003年01期
4 姜望琪;论术语翻译的标准[J];上海翻译;2005年S1期
5 王东风;文化缺省与翻译中的连贯重构[J];外国语(上海外国语大学学报);1997年06期
6 佳亚特里·斯皮瓦克;生安锋;;民族主义与想象[J];文艺研究;2007年02期
7 林克难;为翻译术语正名[J];中国翻译;2001年01期
8 孙致礼;中国的文学翻译:从归化趋向异化[J];中国翻译;2002年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 阮敏,陈靓;从语际转换的可译性障碍比较《茶馆》的两种英译本[J];长春大学学报;2002年04期
2 史凯;;汉英交传中语际转换对应幅度扩大的现象及其原因[J];宜春学院学报;2010年10期
3 蒋郑宏;论英汉语际中形合向意合的转化[J];中州大学学报;2001年03期
4 李晶;蒋如俊;;语际转换的悖论:语言不可译性探究[J];科技创新导报;2009年07期
5 杨冰;;英汉翻译中的“动静”语际转换[J];文学界(理论版);2011年06期
6 谢晓敏;;英汉习语的语际转换方式初探[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2007年05期
7 阚鸿鹰;语际转换原则与社会文化背景[J];成都师范高等专科学校学报;2001年03期
8 陈淑仪;乔艳丽;;翻译过程中模糊语言美的语际转换[J];作家;2009年04期
9 李秀平;英汉语际间不同句型的转换[J];成都师范高等专科学校学报;2000年03期
10 郑茗元;庞彦杰;;论形合与意合——英汉互译及对比研究平台之琐议[J];云南财贸学院学报(社会科学版);2006年04期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 罗天妮;;英汉语语句联接关系的对比及在翻译中的转换[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 刘小蓉;;词典编纂的一种新创意——评《英语考试题典》[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
3 黄菁菁;;包涵文化语义的句子的翻译模式探微[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 原庆荣;;商务英语的跨文化语用翻译策略[A];“高教强省”探索与实践——高教科研2008[C];2009年
5 金惠康;;跨文化旅游翻译探讨[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 黄雪松;释意论视角下汉英口译中的语际转换研究[D];吉林大学;2013年
2 邓为琼;中国翻译美学[D];上海外国语大学;2009年
3 乔霞;口译思维与交替传译中的笔记训练[D];南京师范大学;2007年
4 陈向丽;从目的论的角度谈英文电影片名的翻译[D];山东师范大学;2009年
5 闫舒瑶;从概念整合的角度谈汉语数字成语翻译[D];西南大学;2007年
6 余胜映;模糊语言在文学翻译中的运用[D];贵州师范大学;2008年
7 雷素霞;功能同构与汉语习语英译[D];西南交通大学;2008年
8 丁进;英语电影片名的翻译[D];山东大学;2008年
9 刘永亮;新闻英语及其翻译的互文性视角[D];中国石油大学;2008年
10 林s,
本文编号:1096522
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/shinazhuanghuangshejilunwen/1096522.html