转换性形象:跨文化建构文学形象的理论视角
本文关键词:转换性形象:跨文化建构文学形象的理论视角 出处:《海南大学学报(人文社会科学版)》2012年02期 论文类型:期刊论文
更多相关文章: 转换性形象 主客体关系 转化方式 跨语言诉求
【摘要】:转换性形象涉及文学史、文学评论及翻译文学中有关民族的、国家的"他形象"和"自我形象",在动态的历史语境中加以理解,不采纳本质主义观点,也拒绝任何关于国家刻板印象的他者假定,真实描述"他形象"与"自我形象"。该研究注意形象识别,并将转换性形象与文学翻译放在一个体系内加以考察,既研究文学翻译的行为方式与翻译策略对转换性形象的建构意义,也研究转换性形象对文学翻译结构与形态的潜在作用。该研究突出三个层面:主客体关系,形象转化方式,跨语言诉求。
[Abstract]:The "other image" and "self-image" of the nation and the country in literary history, literary criticism and translation literature are understood in the dynamic historical context, and the essentialism view is not adopted. It also rejects any other assumptions about the stereotype of the state, describing the "other image" and the "self-image" in real terms. The study pays attention to image recognition and examines the transformative image and literary translation in one system. This study not only studies the constructive significance of literary translation behavior and translation strategies to transforming images, but also studies the potential effects of transformative images on the structure and form of literary translation. The study highlights three aspects: the relationship between subject and object. Image transformation, cross-language appeal.
【作者单位】: 辽宁师范大学外国语学院;
【基金】:辽宁省社会科学联合会2011年度辽宁经济社会发展立项课题研究项目(20111slktwx-05)
【分类号】:H059;I046
【正文快照】: 一、转换性形象的理论背景我国的形象研究有“形”的研究,也有“象”的研究,后来出现“形象”合一的研究。形象是中国古典哲学、古典文论的基本术语之一,最早的形象研究具有跨学科特点。近代以来,学科划分更加精细,与形象研究最具近缘关系的文学在形象构成方面独具特色。因为
【参考文献】
相关期刊论文 前9条
1 蔡俊;;比较文学形象学研究与文学变异[J];当代文坛;2011年02期
2 马悦;穆雷;;译者性别身份流动性:女性主义翻译研究的新视角[J];解放军外国语学院学报;2010年06期
3 姜菲;董洪学;;翻译中的显化思维和方法[J];外语学刊;2009年04期
4 任庆梅;;译者认知语境与文学形象翻译“第二自然”创造中的等值阈[J];外国语言文学研究;2007年01期
5 谢云才;漫谈翻译的形象转换[J];外语与外语教学;1996年02期
6 侯维瑞;文学形象的民族性及其翻译[J];外国语(上海外国语大学学报);1996年03期
7 吕敏宏;;从小说语言形象显现看葛浩文先生小说翻译的形象再造[J];西南政法大学学报;2009年04期
8 肖文明;朝译汉文学翻译三题探析[J];延边大学学报(社会科学版);1984年02期
9 谢建平;文学形象翻译与“第二自然”创造[J];中国翻译;2003年02期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 陈琳;;原文聚焦与译文选词——《红楼梦》文学翻译探讨[J];安徽广播电视大学学报;2008年01期
2 张启剑;;英汉互译中的文化差异[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2006年06期
3 李玉萍;从“龙”的寓意看文化词语的翻译[J];安徽纺织职业技术学院学报;2003年02期
4 李红;张景华;;形象学视角下美国华裔文学的汉译问题[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2012年02期
5 季传峰;;论英语幽默的不可译性及汉译补偿手段[J];安徽文学(下半月);2008年09期
6 熊婷;;论翻译理论中的质与文,直译与意译,异化与归化[J];安徽文学(下半月);2010年06期
7 沈亮亮;;翻译中的意义缺失与补偿[J];边疆经济与文化;2011年03期
8 王向远;翻译文学的学术研究与理论建构——我怎样写《翻译文学导论》[J];北京师范大学学报(社会科学版);2004年03期
9 李馨;;传播学视野下的形象研究[J];今传媒;2010年09期
10 张锐;张q,
本文编号:1406642
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/1406642.html