当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

切斯特曼翻译伦理模式下《西厢记》英译比较研究

发布时间:2018-04-06 01:12

  本文选题:翻译伦理《西厢记》对比研究 切入点: 出处:《校园英语》2015年28期


【摘要】:伦理维持着社会秩序,制约着人们在交往中的行为。本文以切斯特曼提出的再现伦理、服务伦理、交际伦理和规范伦理四个翻译伦理模式为理论框架,以《西厢记》两个英译本为研究对象,试图揭示这四种翻译伦理模式对译者翻译策略及相应的读者阅读效果的影响。
[Abstract]:Ethics maintains social order and restricts people's behavior in communication.This thesis takes the four translation ethics models proposed by Chesterman as the theoretical framework, namely reproduction ethics, service ethics, communicative ethics and normative ethics, and takes the two English versions of the book of the West Chamber as the research object.This paper attempts to reveal the influence of these four modes of translation ethics on translators' translation strategies and readers' reading effects.
【作者单位】: 佛山职业技术学院语言教研室;
【分类号】:H315.9;I046

【共引文献】

相关期刊论文 前4条

1 张秦;;从接受理论看对《西厢记》中文化差异的处理[J];衡水学院学报;2010年06期

2 林超;;考证严谨 意象忠实——浅谈《西厢记》奚如谷和伊维德英译本[J];沈阳教育学院学报;2009年05期

3 周亚莉;蔺艳;;元杂剧中的文化意象英译策略探微[J];西北成人教育学报;2012年06期

4 马宏;;译者主体视角的文化传播策略——以许渊冲译《西厢记》为例[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2013年05期

相关博士学位论文 前1条

1 朱明海;许渊冲翻译研究:翻译审美批评视角[D];上海外国语大学;2008年

相关硕士学位论文 前1条

1 张亚然;翻译过程中语境的动态顺应[D];中国石油大学;2009年

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 骆贤凤;;中西翻译伦理研究述评[J];中国翻译;2009年03期

2 王晓惠;;尊“他”重“异”—中国近现代翻译伦理观[J];广西大学学报(哲学社会科学版);2010年04期

3 涂兵兰;;中西翻译伦理差异之比较[J];中南林业科技大学学报(社会科学版);2011年05期

4 梅阳春;;翻译的承诺伦理——传统翻译伦理的逾越[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2011年06期

5 徐修鸿;;译者职责的翻译伦理学阐释[J];重庆广播电视大学学报;2011年06期

6 彭萍;;翻译学的新兴分支——翻译伦理学刍议[J];学术探索;2012年01期

7 吴慧珍;周伟;;回顾与反思:国内翻译伦理十年研究(2001-2010)[J];上海翻译;2012年01期

8 何科育;;从翻译伦理角度解读译者的“忠实”原则[J];四川理工学院学报(社会科学版);2013年03期

9 杨荣广;;翻译伦理与伦理翻译:翻译伦理研究的反思[J];邢台学院学报;2014年01期

10 申迎丽,仝亚辉;翻译伦理问题的回归——由《译者》特刊之《回归到伦理问题》出发[J];四川外语学院学报;2005年02期

相关会议论文 前3条

1 刘世芝;;翻译、翻译主体性与翻译伦理[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年

2 贾欣岚;;跨文化交流中的翻译伦理问题研究[A];科学发展·惠及民生——天津市社会科学界第八届学术年会优秀论文集(上)[C];2012年

3 霍跃红;;回归翻译伦理:译者应树立正确的荣辱观[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

相关重要报纸文章 前1条

1 青海民族大学文学与新闻传播学院教授 卓玛;另一种声音——藏诗汉译的翻译原则与伦理[N];青海日报;2012年

相关博士学位论文 前2条

1 骆贤凤;后现代语境下的译者伦理研究[D];湖南师范大学;2012年

2 张德让;翻译会通研究[D];华东师范大学;2010年

相关硕士学位论文 前10条

1 段晓宇;翻译伦理规范下的译者忠实观[D];广东外语外贸大学;2007年

2 赵传银;论复译的翻译伦理学视角[D];南京财经大学;2010年

3 周伟;翻译伦理与译者职责[D];江苏大学;2009年

4 罗虹;从翻译伦理看林译小说中“误译”的理据[D];湖南科技大学;2010年

5 胡永娜;翻译伦理规范下的译者忠实观[D];郑州大学;2010年

6 李慧君;切斯特曼翻译伦理五种模式分析与改进[D];中南大学;2010年

7 于长会;翻译伦理视域下的异化归化再研究[D];南京师范大学;2011年

8 张雪;从切斯特曼翻译伦理模式解读五四时期儿童文学翻译[D];天津大学;2011年

9 蔡例利;全球化背景下的求异翻译伦理研究[D];长沙理工大学;2011年

10 张利鑫;从翻译伦理角度看《红楼梦》中死亡委婉语的翻译[D];太原理工大学;2012年



本文编号:1717301

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/1717301.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f9053***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com