当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

论诗歌翻译中译者主体性的限制因素

发布时间:2018-12-24 09:50
【摘要】:发起于80年代,兴盛于90年代的翻译文化转向给我们带来了不同领域的多种研究视角。其中,从阐释学角度考察翻译的主体性问题吸引了很多学者,研究成果诸多。然而,还有不少学者心存担忧:过多的从阐释学角度考察译者的主体性问题会为译者主体性的扩张提供理论依据。 这篇论文是对该问题的回应。通过对海德格尔和伽达默尔阐释学的考察,说明这种担忧源自于对二位大师的阐释学的一些误解。海德格尔和伽达默尔的阐释学并没有为译者主体性的盲目扩张提供理论依据,相反,他们认为译者是永远不可能盲目发挥他们的主体性的。译者主体性的发挥是为一些因素所限制的。那么这些因素是什么?本文作者选取诗歌的翻译作为范例进行分析,并得出三个法则用以规范诗歌翻译。
[Abstract]:The turn of translation culture, which originated in 1980's and flourished in 1990's, has brought us a variety of research perspectives in different fields. From the perspective of hermeneutics, the subjectivity of translation has attracted many scholars and many achievements. However, many scholars worry that too much hermeneutical study of the translator's subjectivity will provide a theoretical basis for the expansion of the translator's subjectivity. This paper is a response to this question. By examining Heidegger's and Gadamer's hermeneutics, it is shown that this concern originates from some misunderstanding of hermeneutics of the two masters. Heidegger and Gadamer's hermeneutics do not provide theoretical basis for the blind expansion of the translator's subjectivity. On the contrary, they believe that the translator can never blindly exert their subjectivity. The translator's subjectivity is restricted by some factors. So what are these factors? The author chooses poetry translation as an example and draws three rules to standardize poetry translation.
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2006
【分类号】:I046

【参考文献】

相关期刊论文 前8条

1 赵诚;通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J];安徽大学学报;2004年05期

2 袁莉;文学翻译主体的诠释学研究构想[J];解放军外国语学院学报;2003年03期

3 龙柏林;个人主体性探析[J];理论与改革;2003年04期

4 党兰玲;英汉文化语境与翻译的语用等效[J];商丘师范学院学报;2004年04期

5 杨柳;交互主体性VS主体性:全球化语境下的译本整合形态[J];外语与外语教学;2003年09期

6 吕俊;哲学的语言论转向对翻译研究的启示[J];外国语(上海外国语大学学报);2000年05期

7 许钧;“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J];中国翻译;2003年01期

8 廖晶,朱献珑;论译者身份——从翻译理念的演变谈起[J];中国翻译;2005年03期



本文编号:2390482

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/2390482.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户4525e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com