当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

文字美、语音美、视觉美:儿童绘本翻译的美学审视

发布时间:2021-05-13 19:40
  儿童绘本作为儿童文学中的重要组成部分,其文学美是一个多元且互相渗透的结构。在论述儿童绘本翻译的审美问题时,必须先对其文学美的结构作一番美学透视。文章以翻译美学作为理论基础,分别分析了绘本文学美的自然感性,绘本翻译审美的心理特征,旨在提高译者对绘本审美心理结构功能运作特征的关注,最终达到为儿童而译的翻译理想。 

【文章来源】:福建教育学院学报. 2020,21(04)

【文章页数】:5 页

【文章目录】:
一、绘本文学美的自然感性
    (一)文字美
    (二)语音美
    (三)视觉美
二、绘本翻译审美的心理特征
    (一)“畅与物游”:翻译审美必须活跃的心理结构
    (二)视野融合:翻译审美必须通过图像校正理解
    (三)感同身受:翻译审美必须与原作同声相应、同气相求
三、结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]多模态文体学:一种文体研究新方法[J]. 雷茜,张德禄.  外语教学. 2014(05)
[2]儿童文学翻译刍议[J]. 徐德荣.  中国翻译. 2004(06)
[3]论文学翻译中视觉美的再现[J]. 王平.  外语与外语教学. 2002(04)



本文编号:3184592

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3184592.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户4e713***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com