当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

简析中国民族文学英译模式与传播路径——以《阿诗玛》英译为例

发布时间:2025-05-11 04:15
   《阿诗玛》是彝族撒尼人的叙事长诗,虽已被译成多种语言,成为世界文学谱系中的一员,但《阿诗玛》仅有三个英语译本,数量较少,研究薄弱。本文拟就《阿诗玛》的英译模式和传播路径展开探讨,以期为其他民族文学的翻译与传播提供借鉴。

【文章页数】:8 页

【文章目录】:
一、《阿诗玛》英译及研究现状
二、《阿诗玛》英译模式
    (一)经典翻译模式
    (二)文学研究翻译模式
    (三)评述性翻译
三、民族文学传播路径
四、结语



本文编号:4044828

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/4044828.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户57b60***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com