《丰乳肥臀》英、俄译本读者书评选译
发布时间:2025-07-07 04:34
莫言《丰乳肥臀》英译本由美国汉学家葛浩文翻译,于2004年由纽约拱廊出版社发行。发行伊始即引起重视和各界论者的广泛讨论,比较有代表性的如《华盛顿邮报》专职书评人乔纳森·亚德利的书评以及一位印度女性读者在亚马逊旗下的在线读书俱乐部Goodreads网站上发表的书评,俄罗斯汉学家叶果夫翻译《丰乳肥臀》俄译本则是莫言获得诺奖后的2013年方才由圣彼得堡安芙拉出版社发行。俄罗斯文艺报刊《新世界》(《Hoвыймир》)主创者之一СергейКостырко撰写的《生活生理学》以及亚马逊网站上的一篇普通读者《一部宏伟的史诗》书评,因其精辟入里,被叶果夫转引在了"东半球"论坛上。本文便是对上述四篇书评的选译。
【文章页数】:8 页
【文章目录】:
一、书评家乔纳森·亚德利评《丰乳肥臀》英译本
二、印度女读者评《丰乳肥臀》英译本
三、俄罗斯批评家С.Костырко评《丰乳肥臀》俄译本:生活生理学(节译)
四、普通读者评《丰乳肥臀》俄译本:《一部宏伟的史诗》
本文编号:4056508
【文章页数】:8 页
【文章目录】:
一、书评家乔纳森·亚德利评《丰乳肥臀》英译本
二、印度女读者评《丰乳肥臀》英译本
三、俄罗斯批评家С.Костырко评《丰乳肥臀》俄译本:生活生理学(节译)
四、普通读者评《丰乳肥臀》俄译本:《一部宏伟的史诗》
本文编号:4056508
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/4056508.html