当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

《直下长江》翻译报告

发布时间:2017-09-03 11:13

  本文关键词:《直下长江》翻译报告


  更多相关文章: 翻译报告 目的论 归化 异化


【摘要】:本文是一篇英译汉的翻译报告。翻译原文为美国旅行作家和小说家鲍尔.塞罗柯斯(Paul Theroux)所著的游记Down the Yangtze。翻译原文讲述了作者在1983年11月的时候与其他三十二位美国人一道乘坐轮船,从长江上游——金沙江一直游历到长江的下游——上海。旅途中,作者目睹了长江两岸的人们在20世纪八十年代的生活状态、游历了几个沿岸的城市,如庐山和武汉,近距离接触到当时中国人的生活,描述了长江峡谷的奇秀壮丽。本篇翻译报告共分为四大部分:第一部分为翻译项目的整体介绍,包括项目背景、翻译目的及意义;第二部分则是关于原文的一些介绍,包括原文作者的简介、内容的概括及原文分析;第三部分为翻译难点与方法,及简述笔者在此次翻译活动中所采用的理论依据——目的论,即译者翻译的目的决定翻译过程中所采用的翻译策略及方法——归化与异化,并且举例分析此次翻译活动中运用到的其他翻译方法。第四部分总结了笔者在翻译过程中所得到的经验,,以及在以后的翻译活动中仍需解决的问题。
【关键词】:翻译报告 目的论 归化 异化
【学位授予单位】:云南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
  • 摘要3-4
  • Abstract4-5
  • 目录5-6
  • 第一章 引言6-7
  • 1.1 项目背景6
  • 1.2 项目目的和意义6
  • 1.3 报告结构6-7
  • 第二章 研究背景7-8
  • 2.1 原文介绍7-8
  • 2.1.1 作者简介7
  • 2.1.2 主要内容7
  • 2.1.3 文本分析7-8
  • 2.2 小结8
  • 第三章 翻译难点与方法8-15
  • 3.1 翻译过程8
  • 3.2 翻译理论基础8-9
  • 3.3 翻译难点9-10
  • 3.4 翻译准备工作10-11
  • 3.5 翻译策略和方法11-15
  • 3.5.1 异化11
  • 3.5.2 增译11-12
  • 3.5.3 异化加增译12
  • 3.5.4 归化12-13
  • 3.5.5 词性的转化13-14
  • 3.5.6 长难句的翻译14-15
  • 第四章 报告总结15-16
  • 4.1 翻译经验15
  • 4.2 翻译教训15
  • 4.3 仍待解决的问题15-16
  • 参考文献16-17
  • 致谢17-18
  • 附录118-90
  • 翻译原文18-58
  • 译文58-90
  • 附录290

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 黎敏;;浅论德国功能主义翻译理论[J];湖北教育学院学报;2006年12期

2 张广法;刘tD传;;电影片名翻译的三个视角[J];平原大学学报;2006年06期

3 段金锦;何大顺;;浅析纽马克的翻译批评论[J];濮阳职业技术学院学报;2009年03期

4 吴俊辉;;谈旅游资料中文化负载词的翻译原则[J];濮阳职业技术学院学报;2009年05期

5 赵小兵;;翻译中的意义是不变的?[J];攀枝花学院学报;2007年04期

6 罗小华;;抓住两点 译好商标[J];全国商情(经济理论研究);2009年11期

7 谷娟;;小议戏剧翻译[J];全国商情(理论研究);2010年05期

8 陈奕曼;;跨文化翻译中的文化错位及阐释学视野下的应对策略——以《论语》中“君子”、“小人”的翻译为例[J];曲靖师范学院学报;2011年04期

9 曹科;赵九阳;;从改写理论重看《域外小说集》[J];青年文学家;2009年13期

10 王岚;;解构主义与翻译策略[J];青年文学家;2010年01期

中国重要会议论文全文数据库 前9条

1 李群;;从文学翻译的层次说解读《天演论》[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年

2 李灵;;目的性原则与广告翻译[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

3 高永欣;;翻译理论与译者的角色[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年

4 许洁;;论汉译日中归化与异化的策略——以中国电影片名的日文翻译为例[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

5 彭辉;;从多维视角为文学翻译中的“误读”正名[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

6 闻艳;;关联理论视角下的广告翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

7 石梦婕;;“功能”之较——浅谈德国功能翻译学派与“功能对等”之异同[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

8 王宏;王婷婷;;析西方翻译理论的发展 思中国翻译学派的建立[A];语言·跨文化交际·翻译[C];2010年

9 姚文涛;;医学英语翻译初探[A];海南省首届科技翻译研讨会论文集[C];2014年



本文编号:784652

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/784652.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户64bc0***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com