当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

从仓央嘉措诗歌翻译到“正反合”诗歌翻译观

发布时间:2018-01-17 02:17

  本文关键词:从仓央嘉措诗歌翻译到“正反合”诗歌翻译观 出处:《西藏研究》2017年02期  论文类型:期刊论文


  更多相关文章: 仓央嘉措 诗歌翻译 阴阳 正反合


【摘要】:仓央嘉措诗歌在汉、英语文化圈中的文本旅行具有一定程度的相似性,这表现在译者和译本两个方面。借鉴辜正坤教授采用中国传统哲学概念对诗歌进行分类的尝试,率先将"阴、阳、元、泛"概念引入仓央嘉措诗歌的汉、英翻译实践,区分出阴译、阳译、元译、泛译的概念,最后借助黑格尔正→反→合辩证法揭示了诗歌翻译发展的客观规律:源语诗歌文本在进入译入语世界之后,必然会经历原译诗(阴、阳)→复译诗(阳、阴)→泛译诗的发展过程。
[Abstract]:In the Han Dynasty, the text travel in the English cultural circle has a certain degree of similarity. This is manifested in the translator and the translation. Using Professor Koo Zhengkun's attempt to classify poetry with traditional Chinese philosophy, the concepts of "Yin, Yang, Yuan and Pan" are introduced into the Han Dynasty of Cang Yang Jiacuo's poetry. English translation practice distinguishes the concepts of Yin translation, Yang translation, meta-translation, pan-translation, and finally with the help of Hegel's positive translation. 鈫扖ounter. 鈫扗ialectics reveals the objective law of the development of poetry translation: after entering the target language world, the source poetry text will inevitably experience the original poem translation (Yin, Yang). 鈫扲etranslation of poetry (Yang, Yin). 鈫扵he development of universal translation poetry.
【作者单位】: 天津师范大学外国语学院;天津外国语大学中央文献翻译研究基地;
【基金】:2014年度教育部人文社会科学研究青年基金项目“仓央嘉措诗歌研究:译介、传播与比较”(项目批准号:14YJC740075)阶段性成果 天津市2015年度哲学社会科学规划课题重点项目“汉诗英译风格流派研究”(项目批准号:TJWW15-006)阶段性成果 天津师范大学2015年度博士基金项目“《人间词话》英译对比研究”(项目批准号:52WW1509)阶段性成果
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 一、引言考察仓央嘉措诗歌在汉、英语文化圈中的文本旅行,我们发现其汉译与英译实践(以及实践的结果——文本)在很多方面存在着一定的相似性,表现在译者方面:学者、诗人构成仓央嘉措诗歌译者的主体部分;表现在译本方面:汉译、英译都出现了朝向学术研究的翻译(译本)与朝向译入

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 高波;;越传越多的“仓央嘉措情歌”[J];读书;2007年11期

2 杨逾涵;;仓央嘉措:一个被误传的神话?[J];中国图书评论;2011年03期

3 马丽娅;;《仓央嘉措情歌》创作手法分析[J];河南广播电视大学学报;2011年04期

4 张武江;;仓央嘉措情歌汉语译介出版研究[J];西藏研究;2011年06期

5 韩晶晶;;超脱于尘世的尘念——读仓央嘉措的《那一天,那一月,那一年》[J];美与时代(下);2013年03期

6 ;仓央嘉措情歌[J];中国民族;1981年01期

7 于乃昌;;仓央嘉措生平疏议[J];西藏研究;1982年03期

8 宋晓嵇;对仓央嘉措的点滴见解[J];西藏民族学院学报;1984年04期

9 贾拉森;有关《仓央嘉措传》的几个问题[J];西北民族大学学报(哲学社会科学版);1984年03期

10 张松操;东方神坛上的叛逆者—仓央嘉措[J];西藏民族学院学报(社会科学版);1987年02期

相关重要报纸文章 前10条

1 王晶晶;仓央嘉措:一直被误读,从未被了解[N];民主与法制时报;2011年

2 林杰;仓央嘉措:此情不关风与月[N];中华读书报;2011年

3 意娜;仓央嘉措:你念,或者不念[N];中国经营报;2011年

4 原筱菲;究竟有多少个仓央嘉措?[N];中国民族报;2011年

5 意娜;拂去尘埃[N];中国经营报;2011年

6 李皖;仓央嘉措的情歌[N];中国经营报;2013年

7 本报记者 乔燕冰;虔敬莲花,为他人写“自传”[N];中国艺术报;2014年

8 本报记者 黄伟;究竟是谁写下了《见与不见》?[N];中国知识产权报;2011年

9 深圳报业集团驻京记者 陆云红;读诗要读出“内在的自己”[N];深圳特区报;2011年

10 记者 刘晓燕 通讯员 孙莹;《见与不见》并非仓央嘉措情诗[N];人民法院报;2011年

相关硕士学位论文 前10条

1 甘资鸿;仓央嘉措诗歌的汉译误读及其多义性研究[D];广西大学;2015年

2 安加妍;《红尘中最美的重逢—与仓央嘉措一起修行》节选翻译报告[D];西南科技大学;2015年

3 邓珊珊;目的论视域下于道泉《第六代达赖喇嘛仓央嘉措情歌》英译本研究[D];河北师范大学;2016年

4 陈一兰;仓央嘉措与李煜诗歌抒情风格比较研究[D];西藏大学;2017年

5 斯琴;阿拉善地区流传的六世达赖喇嘛仓央嘉措传说研究[D];西北民族大学;2017年

6 石小兰;《仓央嘉措诗歌》汉译本新视角研究[D];西北民族大学;2017年

7 尕玛措;论仓央嘉措的情歌[D];西南大学;2010年

8 于赛;李煜与仓央嘉措比较研究[D];南京师范大学;2013年

9 曹丹;接受美学视域中的仓央嘉措情歌[D];湖南科技大学;2013年

10 栗军;藏族诗人仓央嘉措情歌研究[D];陕西师范大学;2010年



本文编号:1435862

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1435862.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户de289***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com