当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

关系:译者行为的依据

发布时间:2018-02-21 11:34

  本文关键词: 最佳关联 原文意义 语言单位 词汇衔接 语义模糊 命题内容 比较词 语义指向 原文信息 命题逻辑  出处:《中国翻译》2017年03期  论文类型:期刊论文


【摘要】:正一、关系即意义"词语的价值仅是不同要素共存的结果而已。"(索绪尔,2002:154)根据索绪尔的解释,价值即词在交际过程中产生的意义。这种意义以语言单位间的关系为依托,是语境最佳关联性的体现。无论是词还是句子,只有在语境及其他要素制约下才能确定意义。翻译作为一种转述原文意义的跨语言文化的交际行为,关系就成了译者选择意义的依据。翻译过程中要处理的关系是复杂的。同一层级的关系有:语法关系、语
[Abstract]:First, the relationship is meaning "the value of words is only the result of the coexistence of different elements." (Saussure 2002: 154) according to Saussure's interpretation, value is the meaning that words produce in the process of communication. This meaning is based on the relationship between linguistic units. It is the embodiment of the best relevance of context. Whether words or sentences, only under the constraints of context and other elements, can we determine meaning. Translation, as a cross-cultural communicative act, reports the meaning of the original text. Relations are the basis for the translator's choice of meaning. The relations to be dealt with in translation are complicated. The relationships at the same level are grammatical and linguistic.
【作者单位】: 青岛大学外国语学院;
【基金】:国家社会科学基金项目“翻译失语症研究”(114BYY010) 青岛大学特色名校建设项目“翻译的路径”(sk2014010011)的阶段性研究成果
【分类号】:H315.9;I046

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 张璐;;最佳关联、语境层面理论与后现代小说翻译——兼论《白雪公主》两译本[J];牡丹江教育学院学报;2008年01期

2 胡继云;;文学翻译的关联阐释——以赛译和沙译《水浒传》为例[J];河北联合大学学报(社会科学版);2012年01期

3 黎清群;关联理论与文学作品解读[J];湖南第一师范学报;2004年04期

4 李芳;;关联策略在文学作品中的应用——以《浮躁》的英译本为例分析[J];科学中国人;2014年04期

5 李纯玮;;关联视角下唐诗英译的艺术意境分析[J];短篇小说(原创版);2013年29期

6 郝丽萍;;关联理论与文学文本的解读欣赏[J];名作欣赏;2007年12期

7 赵士刚;;从关联理论角度看唐诗英译中的厚翻译[J];兰州教育学院学报;2011年06期

8 陈艳鸾;;关联理论视角下看《金玉奴棒打薄情郎》中诗词翻译——以篇中一首小诗为例[J];海外英语;2013年21期

9 廖冬芳;;从最佳关联的角度看小说话语翻译中最佳译文的选择——兼评《红楼梦》中话语选段的翻译[J];科技信息;2007年03期

10 何鹏;;从关联理论看《红高粱家族》英译本中文化因素的翻译[J];芙蓉;2014年02期

相关硕士学位论文 前10条

1 夏雯;关联理论指导下《红楼梦》回目翻译分析[D];辽宁师范大学;2013年

2 谢予薇;All Fall Down(节选)的翻译报告[D];暨南大学;2015年

3 韦晓萍;寻求最佳关联——从关联理论看译者的作用[D];广西大学;2004年

4 吴任玉;关联理论视角下《老人与海》两个中译本对比研究[D];湖南工业大学;2012年

5 曲茹;从关联理论视角浅析《傲慢与偏见》中模糊语的特征及翻译[D];南昌航空大学;2013年

6 卿萍;关联理论视角下《红楼梦》维译本中隐喻的翻译[D];喀什师范学院;2013年

7 黄燕;关联理论视角下的小说翻译[D];安徽大学;2011年

8 徐艳青;关联—顺应模式下的《关雎》英译本对比研究[D];苏州大学;2013年

9 王前进;《宋词》中隐喻的翻译[D];扬州大学;2011年

10 薛恒威;从关联理论视角探讨《三国演义》中对话的翻译[D];赣南师范学院;2013年



本文编号:1521869

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1521869.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户9d27d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com