功能对等理论指导下的《阿城信札》英汉翻译实践报告
[Abstract]:This thesis is a translation practice report. The translation is based on Arthur Christopher Benson's A City Letters. Arthur Christopher Benson is a famous British writer and former dean of Modellin College at Cambridge University. The author's views and comments on reading, life, education and so on are presented with beautiful and natural strokes. This translation practice report is based on the partial excerpts of "A Cheng Letters" which I have participated in the translation, and expounds the specific circumstances of the translation, supplemented by practical cases, starting with four levels: vocabulary, sentence, semantics and style. Under the guidance of functional equivalence theory, this paper explains how to realize the equivalence effect between the original and the target text in prose translation with various translation methods. The report is divided into four parts, the first part is the introduction of translation task. The background of the task and the characteristics of the text are described and analyzed. The second part introduces the specific process of translation practice, including pre-translation preparation, translation process and how to control the quality of the translation. The third part is the main body of the practice report, which analyzes and explains the main translation methods and strategies adopted in translation practice under the guidance of functional equivalence theory. The fourth part summarizes the harvest and experience of the translation practice, analyzes the problems and shortcomings in the translation process, and expounds the enlightenment gained in the practice and the prospect of the future translation work.
【学位授予单位】:沈阳师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9;I046
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 张启剑;;功能对等理论在英汉翻译中的应用[J];滁州学院学报;2006年06期
2 孙惠莉;;试论散文翻译的风格对等[J];科技信息(学术研究);2007年15期
3 卜玉坤;王晓岚;;基于功能对等理论的中国文化专有项英译策略[J];东北师大学报(哲学社会科学版);2009年01期
4 沈向怡;袁媛;;功能对等理论在医学翻译中的运用[J];中国高等医学教育;2010年05期
5 刘雪莲;;从奈达的功能对等理论来看《傲慢与偏见》的翻译[J];兰州教育学院学报;2010年04期
6 姜娥;;从功能对等理论看电影《阿凡达》的翻译补偿[J];沈阳大学学报;2010年04期
7 吴晓明;;功能对等理论指导下的大学英语翻译教学[J];长春大学学报;2011年03期
8 罗晓霞;;功能对等理论下的对联翻译[J];太原城市职业技术学院学报;2011年06期
9 田玉霞;;功能对等理论指导下的化妆品品牌名的翻译[J];内蒙古工业大学学报(社会科学版);2011年01期
10 张卓;;从功能对等理论视角看法律类义词的翻译[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2011年17期
相关会议论文 前1条
1 林闽敏;;从功能对等理论角度看校训汉英翻译原则[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 管燕秋;从功能对等理论看《围城》中人物刻画的翻译[D];曲阜师范大学;2011年
2 刘艳辉;功能对等理论视角下The Man Who Liked Dickens汉译探讨[D];湖南师范大学;2013年
3 陶欣尤;从奈达功能对等理论角度论英文短篇小说翻译策略[D];北京外国语大学;2013年
4 王倩;从功能对等理论看英国十八世纪上半叶讽刺性散文的汉译[D];上海外国语大学;2009年
5 常磊;用功能对等理论对比分析《哈克贝利·费恩历险记》两个中译本[D];上海外国语大学;2009年
6 赵琼;功能对等理论指导下的外贸函电翻译[D];太原理工大学;2010年
7 王露;功能对等理论在管理学新词翻译中的应用[D];上海交通大学;2010年
8 梁玉红;从尤金·奈达的功能对等理论看余华小说《兄弟》英译本[D];中央民族大学;2011年
9 郭晨浴;英汉语气翻译研究:功能对等理论的视角[D];福建师范大学;2010年
10 李京霖;功能对等理论视角下探析李文俊《秘密花园》译本[D];郑州大学;2012年
,本文编号:2132017
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2132017.html