当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

孔慧怡与香港《译丛》:文学编译及海外传播

发布时间:2019-12-01 18:53
【摘要】:孔慧怡主编期间(1987-2007)的香港《译丛》,是中国文学"走出去"的成功典范。在她的主持下,《译丛》的编选兼收并蓄、主题突出,"两岸三地"古今各式文学体裁均有涉猎,重点推出女性文学;翻译实践注重外国读者的接受,又彰显原作的女性意识;国际流布广泛,海外传播效果优良。从卓著的域外传播效果反观孔慧怡主编的《译丛》文学编译活动,可以为"中国文学‘走出去’"国家战略工程提供若干重要借鉴与启示。

【相似文献】

相关重要报纸文章 前1条

1 李希凡;前瞻性 创新性 邃密性[N];文艺报;2011年



本文编号:2568475

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2568475.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户91a58***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com