当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

英国短篇小说《巫术森林》英汉翻译实践报告

发布时间:2020-07-25 08:19
【摘要】:本翻译实践报告是以约翰·巴肯的英国短篇小说《巫术森林》第1章为翻译材料进行具体的翻译研究。小说整体围绕牧师、传道,正义与邪恶之争等与宗教有关的内容展开。所选章节讲述的是主人公刚到伍德莱的所见所闻。因为小说有浪漫细致的人物刻画,跌宕起伏的故事情节,神秘多彩的宗教故事,同时,作者还运用了大量的描写方法使小说具有很强的可读性。所以,本翻译材料具有一定的翻译价值。笔者以等值翻译理论为指导开展翻译工作,因为等值翻译理论具有指导实践的能力,可操作性强,可以对细节加以剖析,对翻译中使用过的方法进行总结,还可根据具体案例进行解读,提出相应策略。由于文学作品注重传实达意,所以作者在翻译时重视对语言的加工、表述。要求尽可能在传达作者的意图的同时,让读者更好的理解文章。笔者希望通过本翻译报告,将等值翻译论与小说翻译实践相结合,为小说翻译尤其是与宗教有关的英文小说翻译提供有益参考。
【学位授予单位】:牡丹江师范学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H315.9;I046

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 赖燕玲;;浅析不完全等值翻译的原因[J];佳木斯职业学院学报;2015年12期

2 王利娜;;浅谈等值翻译中的转换法[J];山西青年;2017年07期

3 杨波;;“等值翻译”原则在汉语新词英译中的应用[J];淮海工学院学报(社会科学版);2011年21期

4 崔宇;;关于等值翻译理论的局限性的探讨[J];科教导刊(中旬刊);2010年05期

5 唐军;论等值翻译的可行性和方向性[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2004年06期

6 屈妮妮,孙景欣;等值翻译理论及其在文化差异中的应用[J];陕西师范大学学报(哲学社会科学版);2003年S2期

7 折鸿君;;等值翻译与文化差异[J];陇东学院学报(社会科学版);2003年01期

8 何慧刚;等值翻译及其在英汉对译中的运用[J];武汉金融高等专科学校学报;1999年04期

9 金春伟,施安全;等值翻译论与辞格知识在翻译中运用[J];蒲峪学刊;1996年02期

10 李留保;等值翻译之我见[J];中国科技翻译;1997年04期

相关会议论文 前3条

1 胡钰;;从例证的功能来看双语词典例证的翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

2 余婷;;浅析俄汉翻译中的转换法[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年

3 余建军;;刍议英汉词典例证的翻译[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年

相关硕士学位论文 前10条

1 郑欣;英国短篇小说《巫术森林》英汉翻译实践报告[D];牡丹江师范学院;2018年

2 邱志鹏;等值翻译理论作为评价文学翻译的标准[D];河南大学;2018年

3 邓曼;东正教文化翻译若干问题研究[D];吉林大学;2015年

4 刘阳;论文化差异对等值翻译的影响及解决对策[D];吉林大学;2007年

5 刘翠茹;《自我课题》翻译实践报告[D];湖南大学;2016年

6 穆永寿;《伊卡诺斯骗局—飞翔的艺术》中语义等值翻译策略的翻译实践报告[D];西北师范大学;2014年

7 张增红;小说《弯路》(第6-7章)的汉译实践报告[D];牡丹江师范学院;2017年

8 孟宏;文化语境与文学等值翻译[D];东北林业大学;2006年

9 王紫晰;小说翻译实践报告[D];牡丹江师范学院;2017年

10 杜宇;“所”字结构的日文翻译[D];吉林大学;2011年



本文编号:2769568

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2769568.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1e02f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com