中西方文化差异对格兰·菲利普斯中国诗歌创作及翻译的影响
发布时间:2025-04-23 03:05
澳大利亚当代著名诗人格兰·菲利普斯中国经历丰富,非常热爱中国文化。在数十年的时间里,他创作了大量以中文意象为基础的英文诗歌,部分诗歌还被一些中国学者翻译成中文。本文分析格兰中国诗歌的创作及翻译及其诗歌从英文产出到中文回归的过程,探究中西方文化差异在其诗歌创作及翻译中产生的效果和影响。
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 诗人格兰·菲利普斯及其与中国诗的结缘
2 中西方文化差异对格兰·菲利普斯诗歌创作的影响
3 中西方文化差异对格兰·菲利普斯诗歌翻译的影响
3.1 采用古诗形式翻译英文诗歌
3.2 用古诗形式翻译英文诗歌的实例分析
3.2.1 去主语
3.2.2 精炼原文,润色原文
3.2.3 词语活用,还原意象
4 结语
本文编号:4041116
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 诗人格兰·菲利普斯及其与中国诗的结缘
2 中西方文化差异对格兰·菲利普斯诗歌创作的影响
3 中西方文化差异对格兰·菲利普斯诗歌翻译的影响
3.1 采用古诗形式翻译英文诗歌
3.2 用古诗形式翻译英文诗歌的实例分析
3.2.1 去主语
3.2.2 精炼原文,润色原文
3.2.3 词语活用,还原意象
4 结语
本文编号:4041116
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/4041116.html