当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

从目的论看林纾翻译的书名

发布时间:2017-06-20 10:13

  本文关键词:从目的论看林纾翻译的书名,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:从目的论的角度,分析探讨了林纾翻译的书名。文章论述了林纾翻译的目的论及其翻译的书名所具有的中国文化艺术特征,分析了林纾翻译的社会价值和现代意义,肯定了林纾另拟新名的翻译策略,认为林纾翻译的书名是满足目的论的国语化需求,是爱国主义思想的具体体现。
【作者单位】: 中国航天科工集团第二研究院二0三所;
【关键词】目的论 林纾 翻译
【分类号】:H059;I046
【正文快照】: 引言书名作为书的重要部分,既是书的灵魂,也是书中内容的高度提炼,同时更是全书主题思想的集中体现。在书名翻译中,书名的确立是一种很强的目的性行为。翻译书名要考虑本国的语境,这样不仅吸引了读者的眼球,而且能让一本好书享有永久的美名。通常情况下,书名以简洁明了的形式,

  本文关键词:从目的论看林纾翻译的书名,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:465296

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/465296.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f2681***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com