入乡未能随俗:论葛浩文译《生死疲劳》的乡土气息
本文关键词:入乡未能随俗:论葛浩文译《生死疲劳》的乡土气息
【摘要】:莫言《生死疲劳》以农村舞台为背景讲述几代人与土地的联系,呈现出浓厚乡土气息。葛浩文考虑目标语读者实际接收、原著艺术魅力与译者目标等因素,较好处理原著的乡土风味,使译文被目标语读者接收。通过综合分析译者对小说中体现乡土气息各因素的翻译方法,了解小说西译困难以及译者复杂身份,以期为中国文学走出国门提供参考。
【作者单位】: 安徽大学;
【关键词】: 乡土气息 葛浩文 翻译 译者身份
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 莫言获得2012年度诺贝尔文学奖后,中国文学“走出去”的话题又一次成为议论焦点。中国文学西传历史最早可追溯至16世纪中后期,蒙学通俗读物《明心宝鉴》译成西班牙语拉开中国文学西传序幕[1],在国家新文化输出策略制定和实施后,中国文学再次掀起走出国门热潮,看似遍地开花,实
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张新颖;;人人都在什么力量的支配下——读《生死疲劳》札记[J];当代作家评论;2009年06期
2 李南;;生死疲劳不应贪著 六道轮回无为涅i谩臃鸾探嵌嚷邸渡榔@汀穂J];名作欣赏;2013年03期
3 ;简论《生死疲劳》[J];现代语文;2006年05期
4 李敬泽;;“大我”与“大声”——《生死疲劳》笔记之一[J];当代文坛;2006年02期
5 肖宇;;《生死疲劳》:世纪乡土风云的东方式展现[J];理论与创作;2006年03期
6 邵燕君;师力斌;朱晓科;李浩;李云雷;;直言《生死疲劳》[J];海南师范学院学报(社会科学版);2006年02期
7 毕光明;;《生死疲劳》:对历史的深度把握[J];小说评论;2006年05期
8 徐红妍;;《生死疲劳》:对民间与历史的另一种把握[J];山东科技大学学报(社会科学版);2008年03期
9 石若英;;论《生死疲劳》中的“月亮”原型[J];湖北大学成人教育学院学报;2009年04期
10 李明刚;;论《生死疲劳》轮回视角下的佛性拯救[J];科教文汇(上旬刊);2009年08期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 杨妙羡;;翻译伦理下探究《生死疲劳》被西方读者接受的原因[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
2 李丹;;一出庸俗的惨剧——长篇小说《蛙》批判[A];这就是我们的文学生活——《当代文坛》三十年评论精选(下)[C];2012年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 胡子宏;《生死疲劳》的阅读疲劳[N];桂林日报;2006年
2 杨继渊;浓墨重彩再现中国半个世纪乡村史[N];云南日报;2013年
3 李浩;惊讶和热情:我看《生死疲劳》[N];北京日报;2006年
4 李敬泽;“大声”:再见长河落日[N];中华读书报;2006年
5 夏一璞;女性解放中的生死疲劳[N];经济观察报;2014年
6 胡子宏;最深切的感受:疲劳[N];兰州日报;2006年
7 财经媒体记者 方敢;后泡沫时代,酒企的“生死疲劳”[N];华夏酒报;2013年
8 本报记者 罗四,
本文编号:576414
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/576414.html