当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

《红楼梦》中建筑文化翻译——基于文化翻译理论的研究

发布时间:2017-09-05 22:40

  本文关键词:《红楼梦》中建筑文化翻译——基于文化翻译理论的研究


  更多相关文章: 文化翻译理论 建筑文化 红楼梦


【摘要】:中国古代经典文学作品的英译间接地促进了中国建筑文化的海外传播。本文从文化翻译理论出发,将《红楼梦》的杨宪益与戴乃达英译本与大卫·霍克斯译本中相关实例进行对比分析,就译者在译入语中建筑文化信息的阐释进行评析,总结出建筑文化英译的一些方法和策略,以促进中国建筑文化的西传和中西建筑文化的交流与融合。
【作者单位】: 沈阳建筑大学外国语学院;
【关键词】文化翻译理论 建筑文化 红楼梦
【基金】:辽宁经济社会发展立项课题(2015lslktziwx-32) 沈阳建筑大学一般项目(2014092);沈阳建筑大学一般项目(2014091)
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 一、引言近年来,为了响应国家文化“走出去”的战略号召,翻译研究领域也将译介中国经典文学作品作为重点研究内容之一。除了具有较高的文学研究价值外,中国经典文学作品中所涉及的诸如政治、经济、文化、历史、宗教等百科知识更呈现出浓厚的中国传统文化色彩。译介中国经典文

本文编号:800640

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/800640.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d595c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com