当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

文本翻译的特殊性及其原因分析——评《基于语料库的翻译文体研究》

发布时间:2017-09-19 12:53

  本文关键词:文本翻译的特殊性及其原因分析——评《基于语料库的翻译文体研究》


  更多相关文章: 文本翻译 文体研究 社会历史进程 经济全球化 经济贸易往来 当代小说 文体学 《骆驼祥子》 小说作品 中国小说


【摘要】:正在经济全球化背景下,国际经济贸易往来与文化交流不断加深,翻译活动的频率也不断增加。翻译是人类社会历史进程中的一项重要活动,能够推动文化、艺术、经济、政治的往来与交流,维护世界的和平与稳定,传递国际文化并且推动人类文明的发展。翻译的目的就是要做到真正意义上的理解与统一,消除文化与背景的差异。然而在翻译活动中,翻译作为中介文本存在一定的特殊性,对于翻译文体也有着一定的影响。《基于语料库的翻译文体研究》一书将中国现代、
【作者单位】: 新乡医学院外语系;
【关键词】文本翻译;文体研究;社会历史进程;经济全球化;经济贸易往来;当代小说;文体学;《骆驼祥子》;小说作品;中国小说;
【分类号】:I046;H315.9
【正文快照】: 在经济全球化背景下,国际经济贸易往来与文化交流不断加深,翻译活动的频率也不断增加。翻译是人类社会历史进程中的一项重要活动,能够推动文化、艺术、经济、政治的往来与交流,维护世界的和平与稳定,传递国际文化并且推动人类文明的发展。翻译的目的就是要做到真正意义上的理

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 徐慧晶;杨靖;;文化视阈下的博物馆文本翻译研究[J];中国校外教育;2013年03期

2 彭萍;商务文本翻译尺度的探讨[J];上海科技翻译;2004年01期

3 郑惠瑛;;论幽默文本翻译的障碍及策略[J];韶关学院学报;2007年04期

4 赵速梅;宫经理;;论前景化理论与小说文本翻译研究[J];外语学刊;2007年02期

5 范司永;邓玉珍;;文学文本翻译中“误译”的缘由及对策[J];电影评介;2008年17期

6 栗长江;;警务文本汉译英:问题与方法[J];中国科技翻译;2008年01期

7 王玉芬;麦新转;;对非文学文本翻译的探讨——以“小康社会”译语为例[J];楚雄师范学院学报;2008年04期

8 范司永;;文本翻译中“误译”解析[J];文学教育(上);2009年11期

9 陈怡;;文本翻译测试评分与命题[J];外语测试与教学;2011年04期

10 杨婧;徐慧晶;;浅谈博物馆文本翻译的特征与失误——以山西博物院为例[J];大众文艺;2012年15期

中国博士学位论文全文数据库 前1条

1 王丽;文学文本翻译的心理语言学研究[D];上海外国语大学;2004年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 王冠桥;关于《初识韩国人文学》的韩汉翻译实践报告[D];延边大学;2015年

2 石佳仪;论语境对小说文本翻译策略的影响[D];华中师范大学;2015年

3 朱葆;试论目的论三原则在科普文本翻译中的应用[D];兰州大学;2015年

4 乐志敏;关联理论视角下的社会学文本翻译策略研究[D];苏州大学;2015年

5 钱洪敏;社会学文本翻译研究[D];苏州大学;2015年

6 彭筱;艺术史类文本翻译研究[D];苏州大学;2015年

7 莫艺云;《色彩艺术》(第三、四章)英汉翻译实践报告[D];广西民族大学;2015年

8 刘岑;翻译目的论指导下的科技文本汉译策略[D];上海交通大学;2015年

9 吉志华;环境评价文本的及物性分析和翻译初探[D];山西大学;2015年

10 李雪莲;克里丝汀·诺德文本分析模式的应用研究[D];新疆师范大学;2015年



本文编号:881767

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/881767.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e582f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com