“信达雅”视角下冯唐翻译作品研究——以《飞鸟集》为例
本文关键词:“信达雅”视角下冯唐翻译作品研究——以《飞鸟集》为例
【摘要】:最近,冯唐翻译的泰戈尔的《飞鸟集》炒的很热,而严复提出的"信达雅"是我国影响最为深刻的翻译原则和标准,本文作者意欲在信达雅翻译视角下,以《飞鸟集》中吐槽最狠的三首诗为例,来探讨此书的翻译。结果发现冯唐所译的《飞鸟集》,没有忠实地体现原文的风格,充斥着浓浓的荷尔蒙的味道,完全颠覆了泰戈尔诗歌的原有意象,实是"乃不知有信,无论达雅"了。
【作者单位】: 郑州澍青医学高等专科学校外语教研室;
【关键词】: 冯唐 飞鸟集 信达雅 押韵
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 一、引言最近,冯唐翻译的《飞鸟集》炒得很热,大家褒贬不一,莫衷一是,引起了我的极大兴趣。冯唐,原名张海鹏,妇科博士,工商管理硕士。诗人、作家、电影编剧和主持人。代表作《成长三部曲》,即《十八岁给我一个姑娘》、《万物生长》、《北京,北京》。他的文字里带着邪性,生猛,
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 史宝莉;;析《飞鸟集》之精神启示[J];剑南文学(经典教苑);2012年06期
2 史宝莉;;析《飞鸟集》诗句影射的人文与哲学光芒[J];语文建设;2013年08期
3 泰戈尔;;《飞鸟集》(节选)[J];语文世界;2006年10期
4 泰戈尔;;飞鸟集(节选)[J];中学生英语(高中版);2011年30期
5 泰戈尔;;飞鸟集(节选)[J];中学生英语(高中版);2011年36期
6 泰戈尔;;飞鸟集(节选)[J];中学生英语(高中版);2011年33期
7 刘梦雅;;飞鸟集(外三首)[J];飞天;2012年23期
8 林钰婷;;深邃哲理的载体——《飞鸟集》修辞手法探析[J];福建论坛(人文社会科学版);2011年07期
9 傅丽;;《飞鸟集》中的浪漫主义与女性主义初探[J];芒种;2013年23期
10 陈霞;;论《飞鸟集》中关于生命的探索和反思[J];芒种;2013年22期
中国重要报纸全文数据库 前6条
1 万红伟;生命的另一种表达[N];中国财经报;2003年
2 张同吾;仰望人类精神高地[N];文艺报;2010年
3 陈佳岚;泰戈尔诗歌的感恩主题[N];文艺报;2012年
4 特约记者 郑春桥;环境改善吸引数万飞禽常回家看看[N];巴音郭楞日报;2010年
5 彭龄 章谊;追怀泰戈尔[N];文艺报;2011年
6 白开元;歌词译介:填补泰戈尔诗歌译介空白[N];文艺报;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 靳哲;从译本《飞鸟集》看郑振铎的翻译理念[D];河北大学;2011年
2 宗瑾;从互文性视角看泰戈尔的《飞鸟集》对冰心创作的影响[D];陕西师范大学;2014年
,本文编号:913058
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/913058.html