《小世界》互文性新解
本文关键词: 互文性 社会文本 理论文本 文化文本 文学文本 出处:《东北大学》2014年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:戴维·洛奇是一位多产的作家和杰出的文学评论家,在世界文坛享有盛誉。《小世界》是其“校园三部曲”中最受欢迎的一部小说,也是洛奇的代表作。小说以年轻的大学讲师柏斯追寻他的至爱安吉丽卡为主线,生动地展现了当代学者们的生活和学术活动,同时揭露了学术界一些不为人知的丑陋现象。在《小世界》中洛奇巧妙地运用了很多写作技巧,其中最为成功的当属互文性。鉴于互文性手法在《小世界》中的大量使用,且相关方面的研究有待完善和提升,本论文旨在从互文性角度重新解读《小世界》,同时探讨互文文本对于更好地理解该小说的重要作用。本论文以互文性的分类作为切入点,尝试从狭义互文性和广义互文性两个角度对《小世界》进行分析。广义互文性在《小世界》主要体现为小说与洛奇的文学理论和一些社会、文化现象的互文关系。这一部分探索了洛奇的三种文学创作理论与小说的互文关系,即游戏原则,意义的对话性和不确定性,和实现文本意义的途径。此外,还揭露了学术界的堕落和社会中真爱的幻灭这两个严重的问题。最后提到小说对于圣杯传奇,最后的救赎,以及当时盛行的结构主义这三种文化文本的指涉关系。对于《小世界》中狭义互文性的应用主要从戏仿、直接引用和暗指这三个写作手法进行分析。戏仿的运用主要有两个方面:人物形象的戏仿有助于理解人物的心理,而对于其他小说体裁的戏仿则增加了阅读的趣味。在《小世界》中洛奇还大量引用了其他作品,这些引文使得小说更加丰满,也有助于更好地理解小说的主题和人物。最后,本文对小说题目和一些具体意象背后的隐藏意义进行了挖掘,得出暗指的重要作用。基于以上分析,本论文得出结论:对《小世界》进行互文性解读有助于读者更好地欣赏这部妙趣横生的校园小说,同时也呈现了洛奇对于日益堕落的学术界、人们心中真爱的幻灭以及世界得到救赎等深刻问题的关注。总之,对《小世界》的互文性解读为读者更好的欣赏其魅力提供了多维的视角。
[Abstract]:David Lodge is a prolific writer and an outstanding literary critic, and enjoys great reputation in the world literary world. "small World" is the most popular novel in his "Campus Trilogy". It is also a masterpiece of Rocky. The novel takes Berth, a young university lecturer, as the main line to pursue his beloved Angelica. It vividly shows the life and academic activities of contemporary scholars. At the same time, it reveals some obscure ugly phenomena in academia. In Little World, Rocky skillfully uses a lot of writing skills. The most successful one is intertextuality. In view of the extensive use of intertextuality in "small World", and the related research needs to be improved, this paper aims to reinterpret "small World" from the perspective of intertextuality. At the same time, this paper discusses the important role of intertextuality for better understanding of the novel. This paper takes the classification of intertextuality as the starting point. This paper attempts to analyze "small World" from the two angles of narrow sense intertextuality and generalized intertextuality. The generalized intertextuality in "small World" mainly embodies the literary theory of novels and Rocky and some societies. This part explores the intertextuality between Rocky's three literary creation theories and the novel, namely, the principle of game, the dialogue and uncertainty of meaning, and the way to realize the meaning of the text. It also reveals two serious problems: the fall of academia and the disillusionment of true love in the society. Finally, the novel is the legend of the Holy Grail and the ultimate salvation. As well as the prevailing structuralism of the three cultural texts of the referential relationship. The narrow sense of intertextuality in "small World" mainly from the application of parody. The use of parody has two main aspects: the parody of characters helps to understand the psychology of characters. Parody of other genres increases the interest of reading. In small World, Rocky also quotes a lot of other works, which make the novel more full. It also helps to better understand the theme and characters of the novel. Finally, this paper excavates the hidden meaning behind the title of the novel and some specific images, and draws the important role of implied. Based on the above analysis. This paper concludes that the intertextuality of "small World" will help readers to appreciate the interesting campus novel better, but also show Rocky's increasingly depraved academic circles. The disillusionment of true love in people's hearts and the attention of the world to redemption and so on. In a word, the intertextuality interpretation of "small World" provides a multi-dimensional perspective for readers to appreciate its charm better.
【学位授予单位】:东北大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:I561.074
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 侯敏;互文性写作的特质[J];写作;2003年19期
2 胡慧;;从互文性看文学、文化的传承与发展[J];学术界;2006年05期
3 王海敏;;广告语互文性分析[J];太原大学教育学院学报;2008年S1期
4 胡元江;;广告的两种互文性[J];外语研究;2009年01期
5 葛红;;互文性与用典之辩[J];求索;2009年09期
6 赵静;互文性与翻译[J];山东外语教学;1999年04期
7 葛恒婷;;互文性浅述[J];考试周刊;2009年03期
8 彭如青;;元旦社论标题互文性研究[J];语文学刊;2009年03期
9 赵靓;;“互文性”的广义理解和现实应用[J];魅力中国;2010年10期
10 娄琦;;语篇的解读与互文性[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2004年01期
相关会议论文 前2条
1 邓晶;;互文性在翻译中的丢失与体现——以红楼梦英译本(前四十回)中俗语翻译为例[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
2 任东升;焦良欣;;《天路历程》互文翻译研究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
相关重要报纸文章 前5条
1 ;互文性:摄影文学的精髓[N];文艺报;2001年
2 阎浩岗;互文性视阈中的《最后的生产队》[N];文艺报;2012年
3 张燕玲;张冲的困境:杨争光的互文[N];文艺报;2010年
4 ;也谈学术界的“互文性”问题[N];中华读书报;2005年
5 中国传媒大学广播电视研究中心 文学院 赵雪 曹彦男;微博通缉令中的互文现象[N];光明日报;2013年
相关博士学位论文 前1条
1 武建国;当代汉语公共话语中的篇际互文性研究[D];广东外语外贸大学;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 颜璐;微博语篇的互文性分析:以《人民日报》新浪微博为例[D];华南理工大学;2015年
2 张朋;英语新闻报道语篇互文性的劝说功能研究[D];曲阜师范大学;2015年
3 李悦;中美领导人互访演讲中互文性的语用分析[D];南京师范大学;2015年
4 谢攀;《互文性》翻译实践报告[D];重庆大学;2015年
5 彭清;英语经济新闻语篇中互文性的批评话语分析[D];湖南科技大学;2015年
6 黄文诣;安吉拉·卡特作品中的三种互文素材来源[D];中国海洋大学;2015年
7 李伟;《小世界》互文性新解[D];东北大学;2014年
8 刘小侠;英汉“神舟五号”新闻报道中转述语的互文性分析[D];东北师范大学;2004年
9 姚玲丽;误解的互文性分析[D];湘潭大学;2007年
10 王娟;中英文报纸新闻标题互文性对比研究[D];山西师范大学;2012年
,本文编号:1442027
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/1442027.html