当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

论外国小说翻译中风格的真实传译

发布时间:2018-01-08 07:15

  本文关键词:论外国小说翻译中风格的真实传译 出处:《人文杂志》2011年02期  论文类型:期刊论文


  更多相关文章: 外国小说 风格 真实 翻译


【摘要】:本文探讨了外国小说作品的风格问题,分析其在翻译中真实传译的重要性,提出外国小说风格的翻译原则,即小说风格的真实传译需从宏观着眼,微观着手。从原作的思想感情、艺术风貌和文化特征出发,巧妙应用各种语言形式,从而实现外国小说作品在翻译过程中风格的真实传递。
[Abstract]:This paper discusses the problems of foreign style novels, analyses the importance of translation in real translation, translation principles of foreign fiction style, that is the real interpreting novel style from the macro and micro start. From the original thoughts and feelings of artistic style and cultural characteristics, ingenious application of various kinds of linguistic forms, thus foreign novels in the process of translation style real transfer.

【作者单位】: 北京邮电大学人文学院;
【分类号】:H059;I046
【正文快照】: 老舍先生曾经说过:“文学作品的妙处不仅在乎它说了什么,而且在乎它是怎么说的。假若文学译本仅顾到原著说了什么,而不管怎么说的,读起来便索然寡味。”所谓的“怎么说”涉及的就是风格问题。同样的题材,不同的作家可以写出千百种感觉完全不同的作品。可见,小说作品翻译不仅

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 张敏;颜文娥;;如何更好发挥释意派理论对口译的作用[J];安徽文学(下半月);2008年03期

2 杨凡;;从《春江花月夜》三种译文比较看文学翻译标准问题[J];安徽文学(下半月);2008年07期

3 王蒙;;接受美学观照下的翻译策略选择[J];北京化工大学学报(社会科学版);2008年01期

4 李谧;许渊冲的诗译“三美”说[J];成都大学学报(社会科学版);2004年03期

5 熊亭玉;王慧;;从翻译活动中的绝对忠实到创造性叛逆[J];成都大学学报(社会科学版);2008年05期

6 王蓓;戈玲玲;;浅议《简·爱》两个中译本[J];成都大学学报(教育科学版);2008年03期

7 李秀平;;翻译的制约性原则:规范译者翻译行为的准则[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2005年S1期

8 李鸣翠,李翠薇;双语词典与翻译[J];重庆工商大学学报(社会科学版);2005年02期

9 陈缘梅;;译者主体性和翻译策略——比较《爱玛》的两个中译本[J];长沙大学学报;2009年03期

10 王秀娟;;论文学翻译中的译者主体性[J];长沙通信职业技术学院学报;2008年02期

相关会议论文 前2条

1 王薇生;;高尔基《海燕》译文的历史钩沉——兼评瞿秋白、戈宝权、宜兰的几种文本[A];瞿秋白研究文丛(第二辑)[C];2008年

2 王薇生;;高尔基《海燕》译文的历史钩沉——兼评瞿秋白、戈宝权、宜兰的几种文本[A];瞿秋白研究文丛(第二辑)[C];2009年

相关博士学位论文 前10条

1 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年

2 林作帅;论上海翻译文学与本土文学的张力与对话(1843-1919)[D];上海外国语大学;2009年

3 李洁;琴声何处不悠扬[D];苏州大学;2008年

4 朱安博;归化与异化:中国文学翻译研究的百年流变[D];苏州大学;2007年

5 潘卫民;全球化语境下的译者素养[D];上海交通大学;2009年

6 夏云;基于语料库的英汉翻译小说常规化研究:历时的视角[D];山东大学;2010年

7 陆振慧;跨文化传播语境下的理雅各《尚书》译本研究[D];扬州大学;2010年

8 张健;传媒新词英译:问题与对策[D];上海外国语大学;2008年

9 韩子满;文学翻译中的杂合现象[D];解放军外国语学院;2002年

10 贺显斌;论权力关系对翻译的操控[D];厦门大学;2004年

相关硕士学位论文 前10条

1 何芳;从哲学阐释学角度论译者主体性的发挥[D];南华大学;2010年

2 张淼;平义原则与法律翻译[D];西南政法大学;2010年

3 吴平;从模糊美学角度看中国古典诗歌中意象的英译[D];苏州大学;2010年

4 黄宇杰;奈达翻译理论评述误读误译二三例[D];西南大学;2009年

5 杨晖;意识形态影响下的翻译[D];兰州大学;2008年

6 杨彩月;从文学文体学的角度分析《紫色》的三个中译本[D];北京语言大学;2008年

7 冯占锋;功能理论关照下的文学翻译[D];河北大学;2008年

8 范晓丽;哲学阐释学视阈中的文学作品复译研究[D];中南大学;2009年

9 毛慧娟;从功能翻译理论视角看文学作品的复译[D];湘潭大学;2009年

10 欧光安;穆旦诗译的诠释学翻译理论研究[D];天津大学;2009年

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 Phil Collins;小狐;;真彩世界[J];疯狂英语(中学版);2010年02期

2 黄千里;;好想有个真实的你[J];词刊;2010年01期

3 赵子然;;浅谈对《苔丝》两种译本的比较研究[J];今日科苑;2010年02期

4 李立娟;;金湘音乐风格初探[J];文化学刊;2010年01期

5 郝志远;;放眼看世界[J];山西文学;2010年02期

6 戴婴婴;;黎明[J];泉州文学;2010年01期

7 王剑鸣;;文化与翻译的相互影响[J];华章;2010年04期

8 ;江苏作家群英谱之赵本夫[J];雨花;2010年03期

9 马利;;语言顺应论的运用维度:翻译过程探析[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2010年01期

10 张春雷;;刹那青春,闪过江湖[J];人民公安;2010年04期

相关会议论文 前10条

1 苏布德;;2007年下半年“蒙古族传统音乐在幼儿教育中的应用研究”总结[A];国家教师科研基金十一五阶段性成果集(内蒙古卷)[C];2010年

2 苏年布德;潘萍;乌达巴拉;;“蒙古族传统音乐在幼儿教育中的应用于研究”阶段性总结 2008年3月——11月[A];国家教师科研基金十一五阶段性成果集(内蒙古卷)[C];2010年

3 王晓梅;;运用民间美术资源拓展幼儿美术创作空间[A];国家教师科研基金十一五阶段性成果集(新疆卷)[C];2010年

4 马蓉华;;家园共育,促进师生共同成长——交流沟通是师生成长的关键[A];国家教师科研基金十一五阶段性成果集(云南卷)[C];2010年

5 陆顺芳;;班会课《我是小草来献绿》[A];国家教师科研基金十一五阶段性成果集(广东卷)[C];2010年

6 陈秋花;;掌握阅读技巧,提高阅读效率[A];国家教师科研基金十一五阶段性成果集(广东卷)[C];2010年

7 马秀华;;读是基础写是延伸[A];国家教师科研基金十一五阶段性成果集(内蒙古卷)[C];2010年

8 王灵芝;;《台阶》教学案例[A];国家教师科研基金十一五阶段性成果集(内蒙古卷)[C];2010年

9 湖北房县一中课题组;赵大明;;语文教学与提升人的思想[A];国家教师科研基金十一五阶段性成果集(湖北卷)[C];2010年

10 罗秋红;;在文言文教学中渗透传统美德教育[A];国家教师科研基金十一五阶段性成果集(湖北卷)[C];2010年

相关重要报纸文章 前10条

1 查干;把清风明月珍藏于心[N];文艺报;2011年

2 陈涛;体恤永恒的困境[N];文艺报;2011年

3 陈涛;体恤永恒的困境[N];文艺报;2011年

4 查干;把清风明月珍藏于心[N];文艺报;2011年

5 记者 金涛;李瑛诗歌创作座谈会举行[N];中国艺术报;2011年

6 本报记者 袁蕾;冰雪铸风骨 长路有大碍[N];新疆日报(汉);2011年

7 刘荣林;理想精神与艺术哲学的升华[N];文艺报;2011年

8 李瑛;再出发[N];文艺报;2011年

9 广东省中山市看守所教导员 谢维智;民警锤炼“五能”至关重要[N];人民公安报;2011年

10 武汉音乐学院教授 刘正维;珍贵的成果[N];中国文化报;2011年

相关博士学位论文 前10条

1 王明树;“主观化对等”对原语文本理解和翻译的制约[D];西南大学;2010年

2 金英姬;千世峰的《石溪邑的新春》:朝鲜农业合作化运动及其叙事策略研究[D];延边大学;2010年

3 孙圣英;阿兰·罗伯-格里耶新小说中的时间[D];中国社会科学院研究生院;2010年

4 曾文雄;翻译的文化参与[D];华东师范大学;2010年

5 王薇;先秦言意观的发展及其对唐前文学的影响[D];东北师范大学;2010年

6 李青苗;《左传》辞令研究[D];东北师范大学;2010年

7 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年

8 天梨;葛尔乐朝克图及其小说研究[D];中央民族大学;2010年

9 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年

10 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年

相关硕士学位论文 前10条

1 王霞玲;基于图像识别和地址翻译的国际信函批译系统[D];华东师范大学;2010年

2 陈凌广;浙西祠堂文化艺术浅探[D];中国美术学院;2010年

3 林方;法斯宾德电影中二战后的女性形象[D];浙江大学;2010年

4 胡波;皮亚佐拉与他的探戈[D];天津音乐学院;2010年

5 王杨凛;论刘德海琵琶曲“宗教篇”的创作特征[D];天津音乐学院;2010年

6 邰珠;从目的论看外国品牌名称的翻译[D];东华大学;2010年

7 岳艳玲;汉语公示语英译的顺应研究[D];东华大学;2010年

8 于童;关联理论视角下《浮生六记》英译的原型性[D];东华大学;2010年

9 刘旭凤;从阐释学角度看中国古典诗歌英译的译者主体性[D];浙江大学;2010年

10 支萌;从功能翻译理论看《围城》中的幽默翻译[D];浙江大学;2010年



本文编号:1396116

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/1396116.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户bee71***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com