少数民族文库翻译的赫尔墨斯困境——以羌族民间口传文学英译为例
本文选题:赫尔墨斯困境 切入点:羌族 出处:《当代文坛》2014年04期
【摘要】:少数民族文库的翻译犹如希腊神话中的赫尔墨斯困境一般,涉及再次阐释的问题。以羌族民间口传文学的英译为例,说明翻译后的译文既非谎言也非绝对真相的处境,提出"会通","阐释","化境"之应对策略。
[Abstract]:The minority library like Hermes translation dilemma in Greek mythology, to explain again the problem. In the English translation of Qiang Folk oral literature as an example, that after translation translation is neither absolute truth nor lies situation, put forward "," interpretation "," coping strategy sublimation ".
【作者单位】: 西南民族大学外国语学院;
【基金】:2013年西南民族大学研究生学位点建设项目“外国语言文学”资助,项目编号:2013XWD-S0502
【分类号】:H315.9;I046
【参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 陈玉堂;;从“释比”的音译谈羌族释比经典中“神名”的英译[J];阿坝师范高等专科学校学报;2010年04期
2 孙致礼;再谈文学翻译的策略问题[J];中国翻译;2003年01期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 王焕池;跨文化交际和中国传统文学作品的翻译[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期
2 孙慧;;安贝托·艾柯的小说叙事策略研究[J];阿坝师范高等专科学校学报;2010年01期
3 周邦友;谈译入语的可接受性[J];安徽大学学报;2001年06期
4 欧阳利锋,徐惠娟;从文化语境的角度谈语用翻译[J];安徽大学学报;2002年02期
5 鞠红;英汉低调陈述结构对比及其语用翻译[J];安徽大学学报;2004年01期
6 程洪珍;东西方传统思维方式与英汉语言差异[J];安徽大学学报;2005年03期
7 张彦;《红楼梦》中的称谓与中国传统称谓文化[J];安徽广播电视大学学报;2005年02期
8 张阳;龚昭;;论马建忠“善译”之等值观[J];安徽广播电视大学学报;2008年01期
9 汪旭琴;从文化渊源看汉英姓名习俗[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2004年01期
10 万莲;徐敏;张静;;关于英汉习语翻译的几点策略[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2009年03期
相关会议论文 前10条
1 陆刚;;等效理论张力下的翻译认同[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
2 余锋;;翻译标准的动态特征和原文差异性的保持[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
3 ;Unicorn and Dragon-Similarities and Differences of Animal Words in English and Chinese[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
4 郑琳;;习语翻译中文化缺省的补偿[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
5 郑惠瑛;;曲径通“幽”——幽默翻译的障碍及策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
6 郭莉;;揭秘信息误读——试论《潮骚》译本中的翻译问题[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
7 陈媚媚;;汉英民族思维差异与句子翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
8 陈立珍;;跨文化英汉词汇对比研究与英汉翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
9 张传彪;;对“异化”的困惑与思考[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
10 陈谊;;《新世纪汉英大词典》熟语翻译中异化和归化两种策略的运用[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
相关博士学位论文 前10条
1 武克勤;英伽登文学本体论思想研究[D];苏州大学;2010年
2 陈明达;多样性与有限性[D];福建师范大学;2010年
3 夏义生;王蒙小说流变与当代政治文化[D];湖南师范大学;2010年
4 何旺生;郭绍虞中国诗学批评研究[D];上海师范大学;2011年
5 张霁月;新中国革命题材电影中的寡母寓言(1949-1978)[D];上海大学;2011年
6 虞昕;论网络时代中国电影批评场域的主要特征[D];上海大学;2011年
7 张鑫焱;知识/力量的反讽[D];浙江大学;2010年
8 陈文华;民间规则在民事诉讼中的运用[D];山东大学;2011年
9 谭晓丽;和而不同—安乐哲儒学典籍合作英译研究[D];复旦大学;2011年
10 孙兴义;清代《诗经》阐释的诗学问题研究[D];云南大学;2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 高飞;体育英语英汉翻译研究[D];河北大学;2009年
2 陈玉大;奈达功能对等理论与政论文翻译[D];上海外国语大学;2010年
3 宋宛蓉;关联理论框架下《红楼梦》隐喻翻译的效度[D];上海外国语大学;2010年
4 祝元娜;论外宣翻译中的文化障碍[D];上海外国语大学;2010年
5 赵洪秀;从奈达功能对等看《红楼梦》亲属称谓语翻译[D];上海外国语大学;2010年
6 李敏;文化全球化背景下的异化策略[D];上海外国语大学;2010年
7 宋卫阳;从英译古诗看“目的论”之缺陷[D];长沙理工大学;2010年
8 王潇;语域理论与电影片名互译初探[D];中国海洋大学;2010年
9 贾学艳;对现代文阅读教学中过度阐释的思考[D];华东师范大学;2010年
10 汤志鹰;论当前我国信用卡诈骗罪的若干问题[D];华东政法大学;2010年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 王田;;抗战时期羌族地区的人类学研究[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2010年01期
2 李绍明;;羌族历史文化三题——以四川理县桃坪羌乡为例[J];西南民族大学学报(人文社科版);2006年04期
【相似文献】
相关重要报纸文章 前1条
1 余华;飞翔和变形[N];中华读书报;2011年
,本文编号:1657450
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/1657450.html

