从海德格尔本体论角度探讨翻译的“还原”——杨必《名利
【参考文献】
相关期刊论文 前3条
1 郭雷;杨宜三;;人物对话:推动情节与塑造性格的有力手段——评海明威《弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活》[J];华北电力大学学报(社会科学版);2006年02期
2 李传龙;;论心理描写[J];社会科学战线;1982年01期
3 刘立剡;试论翻译中的主体与客体[J];燕山大学学报(哲学社会科学版);2004年03期
【二级参考文献】
相关期刊论文 前3条
1 克冰;海明威、托尔斯泰与战争主题[J];天津师大学报(社会科学版);1994年06期
2 于冬云;对海明威小说的重新阐释[J];烟台师范学院学报(哲学社会科学版);1997年03期
3 孙致礼;关于我国翻译理论建设的几点思考[J];中国翻译;1997年02期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 ;《国外翻译研究丛书》简介[J];外语界;2001年03期
2 韩子满,刘芳;描述翻译研究的成就与不足[J];四川师范大学学报(社会科学版);2005年01期
3 马文丽;翻译研究的基本视角[J];理工高教研究;2001年02期
4 欧阳建平,张建佳;翻译研究要重视实践与理论的有机结合[J];岳阳职业技术学院学报;2003年02期
5 田雨;稳步发展中的翻译研究——中国译坛2002[J];中国翻译;2003年02期
6 丁振祺;翻译研究的途径和方法[J];无锡教育学院学报;1995年04期
7 王立弟;综合性翻译研究[J];外语教学与研究;1990年02期
8 杭菊;关于翻译政府和翻译研究若干论题的对话——王宁教授访谈录[J];中国翻译;2002年06期
9 张美芳;英国译学界的名人[J];中国翻译;2003年04期
10 陈e,
本文编号:2554342
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2554342.html