当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

从海德格尔本体论角度探讨翻译的“还原”——杨必《名利

发布时间:2019-11-02 06:26
【摘要】:我国翻译理论的研究一直集中在方法论的研究上,视标准和规范为翻译的最终和唯一研究对象,致使翻译研究在很大程度上陷入了"工具论"误区,而"工具论"的研究模式又阻碍了人们正确认识翻译的客观实体性,无法真实看到翻译的本体和译者角色的本体,从而严重影响了翻译研究的健康发展。以海德格尔本体论为理论依据,对杨必《名利场》翻译进行个案研究,从翻译本体及译者角色的"还原"分析中发现并证实海德格尔本体论在翻译研究中的可应用性。

【参考文献】

相关期刊论文 前3条

1 郭雷;杨宜三;;人物对话:推动情节与塑造性格的有力手段——评海明威《弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活》[J];华北电力大学学报(社会科学版);2006年02期

2 李传龙;;论心理描写[J];社会科学战线;1982年01期

3 刘立剡;试论翻译中的主体与客体[J];燕山大学学报(哲学社会科学版);2004年03期

【二级参考文献】

相关期刊论文 前3条

1 克冰;海明威、托尔斯泰与战争主题[J];天津师大学报(社会科学版);1994年06期

2 于冬云;对海明威小说的重新阐释[J];烟台师范学院学报(哲学社会科学版);1997年03期

3 孙致礼;关于我国翻译理论建设的几点思考[J];中国翻译;1997年02期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 ;《国外翻译研究丛书》简介[J];外语界;2001年03期

2 韩子满,刘芳;描述翻译研究的成就与不足[J];四川师范大学学报(社会科学版);2005年01期

3 马文丽;翻译研究的基本视角[J];理工高教研究;2001年02期

4 欧阳建平,张建佳;翻译研究要重视实践与理论的有机结合[J];岳阳职业技术学院学报;2003年02期

5 田雨;稳步发展中的翻译研究——中国译坛2002[J];中国翻译;2003年02期

6 丁振祺;翻译研究的途径和方法[J];无锡教育学院学报;1995年04期

7 王立弟;综合性翻译研究[J];外语教学与研究;1990年02期

8 杭菊;关于翻译政府和翻译研究若干论题的对话——王宁教授访谈录[J];中国翻译;2002年06期

9 张美芳;英国译学界的名人[J];中国翻译;2003年04期

10 陈e,

本文编号:2554342


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2554342.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户89be8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com