李清照的异域知音——美国诗人雷克思罗斯的易安词译介研究
本文关键词:李清照的异域知音——美国诗人雷克思罗斯的易安词译介研究
更多相关文章: 肯尼斯·雷克思罗斯 李清照词 创意英译 副文本
【摘要】:美国著名现代诗人肯尼斯·雷克思罗斯在其晚年的二十余载中一直关注着李清照,并英译了存世的李清照词。《李清照诗词全集》是他一生中翻译的最后一部外国诗集。译者"相遇"李清照是中美文学交流史中的必然,尤其是在"同情"诗歌翻译观的指导下,"创意英译"翻译策略的确定及副文本的运用,为李清照词在美国、乃至英语世界的传播、接受与经典化奠定了坚实的基础。事实上,这不仅丰富了李清照词在美国的存在样态,更为中国汉诗译者提供了成功的经验。
【作者单位】: 淮北师范大学外国语学院;中南大学外国语学院;
【关键词】: 肯尼斯·雷克思罗斯 李清照词 创意英译 副文本
【基金】:教育部人文社会科学研究青年基金项目(12YJC740038) 安徽省高等学校省级优秀青年人才基金项目(2012SQRW214)
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 引言肯尼斯·雷克思罗斯(Kenneth Rexroth,1905-1982)既是一位美国现代诗人、评论家,又是一位杰出的诗歌翻译家。波兰当代的伟大诗人、翻译家、诺贝尔文学奖获得者(1980)切斯拉夫·米沃什(Czesiaw Miiosz,1911-2004)称赞道,在20世纪英译中国、日本诗歌的译者中“最知名的是一
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 杨成虎;;肯尼斯·雷克思罗斯的诗歌翻译观[J];宁波大学学报(人文科学版);2010年05期
2 李林波;;论创作取向的翻译——以庞德、斯奈德等人英译中国古诗为例[J];外语教学;2010年03期
3 黄立;;英译唐宋词中女性形象的美国化[J];山东外语教学;2013年04期
4 郑燕虹;;灵视与诗:肯尼斯·雷克思罗斯诗学中的道家意蕴探析[J];中国比较文学;2010年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 文军;冯丹丹;;国内《聊斋志异》英译研究:评述与建议[J];蒲松龄研究;2011年03期
2 杨朝军;;翻译单位——动态的语篇单位[J];安阳师范学院学报;2008年06期
3 吴逾倩;赵文通;;以张谷若译《苔丝》为例的译者风格研究[J];北京建筑工程学院学报;2011年01期
4 陈瑾;;弥合文化意象差异:汉英隐喻翻译取向研究[J];宝鸡文理学院学报(社会科学版);2011年03期
5 冯春波;;试论翻译与向国外弘扬中华文化[J];兵团教育学院学报;2010年02期
6 张明;汤燕瑜;;“三美”原则在英译中国古典诗歌中的体现[J];长城;2011年06期
7 苏攀;;从认知语言学的原型理论看词汇的范畴跨级翻译——以赫兹列的散文精选为例[J];长春理工大学学报;2012年05期
8 刘金龙;古诗翻译中审美再现的创造性技巧[J];成都纺织高等专科学校学报;2004年02期
9 黄敏;王艳艳;;文化翻译中译者的角色[J];成都航空职业技术学院学报;2008年02期
10 文军;翻译批评:分类、作用、过程及标准[J];重庆大学学报(社会科学版);2000年01期
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前9条
1 郑燕虹;;论肯尼斯·雷克思罗斯悼亡诗风格的原型[J];四川外语学院学报;2007年06期
2 李永毅;;雷克斯罗斯的诗歌翻译观[J];山东外语教学;2006年01期
3 厄内斯特·费诺罗萨 ,埃兹拉·庞德 ,赵毅衡;作为诗歌手段的中国文字[J];诗探索;1994年03期
4 陈小红;;加里·斯奈德的本土意识[J];天津外国语学院学报;2007年06期
5 区抴,中山大学外国语学院;加里·斯奈德面面观[J];外国文学评论;1994年01期
6 肖明翰;垮掉的一代的反叛与探索[J];外国文学评论;2000年02期
7 郑燕虹;;肯尼斯·雷克思罗斯的“同情”诗歌翻译观[J];外语教学与研究;2009年02期
8 叶嘉莹;从李清照到沈祖h概源首髦栏刑刂实难萁鳾J];文学遗产;2004年05期
9 杨秀玲;庞德《神州集》的再思考[J];中山大学学报(社会科学版);2001年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 罗南超;李清照词作中“瘦”字的审美取向[J];孝感职业技术学院学报;2002年01期
2 唐月琴;物是人非,欲语泪流——论李清照词作的对比艺术[J];广东技术师范学院学报;2003年03期
3 杨玲;却道海棠依然醉——李清照词中形象的塑造[J];贵阳师范高等专科学校学报(社会科学版);2003年03期
4 徐晓菊;浅析李清照词的思想性[J];内蒙古电大学刊;2003年04期
5 汤春华;化俗为雅 平淡入妙——论李清照词的语言魅力[J];重庆教育学院学报;2003年05期
6 朱宪玲;抒写女性的情怀——试论李清照词作的艺术特点[J];中华女子学院学报;2003年06期
7 李琳;论李清照词之用典[J];经济与社会发展;2004年01期
8 柯晓华;浅谈李清照词中的“愁”[J];九江师专学报;2004年01期
9 刘晓峰;论李清照词的美学成就[J];经济与社会发展;2004年04期
10 徐继东;试论李清照词中愁苦忧怨的情调[J];河南广播电视大学学报;2004年03期
中国重要报纸全文数据库 前4条
1 贵阳市师范学校 杜和平;李清照词:怎一个“愁”字了得[N];中国教育报;2002年
2 谷羽;重译李清照词《如梦令》[N];中华读书报;2013年
3 临颍一高 陈雪霞;李清照词中的“菊花”意象解读[N];学知报;2010年
4 徐辉;给岁月以生命[N];中国档案报;2014年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李莹莹;李清照词的美学解读[D];延边大学;2010年
2 李碧芸;李清照词中的花类隐喻研究[D];温州大学;2013年
3 刘姝麟;李煜与李清照词作中的艺术世界[D];云南大学;2012年
4 毕秋燕;李清照词的量词修辞研究[D];扬州大学;2011年
5 庞雪;李清照词学接受转折期的批评与辨析[D];东北师范大学;2006年
6 甘少迎;李清照词中的美学意蕴[D];安徽大学;2012年
7 黄玫菱;李清照词的接受史研究[D];复旦大学;2012年
8 漆家佳;从翻译美学角度看李清照词英译意境美的传递[D];安徽大学;2014年
9 郭丽;李清照词中主要意象的认知机制[D];重庆大学;2008年
10 尹蝶;李清照词中的隐喻研究[D];湖南师范大学;2014年
,本文编号:677226
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/677226.html