当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

薛绍徽的翻译及其女性思想的体现

发布时间:2017-09-03 19:17

  本文关键词:薛绍徽的翻译及其女性思想的体现


  更多相关文章: 薛绍徽 翻译 女性思想 创造


【摘要】:薛绍徽作为中国历史上首位女性翻译家,她翻译的小说《八十日环游记》开创了中国科学小说翻译的先河。薛绍徽强调翻译应尊重原著精神,同时她坚持自己的信念,表达出自己对女学的理解,指出应利用传统来重构女性的权益。
【作者单位】: 陕西工业职业技术学院;
【关键词】薛绍徽 翻译 女性思想 创造
【基金】:中国外语教育基金项目:工科高职英语项目教学法的探索与实践,编号:13JK2102
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 薛绍徽,字秀玉,福建侯官人,中国近代著名的女作家、女翻译家,曾经是《女学报》的主编,她翻译的小说《八十日环游记》开创了中国科学小说翻译的先河,对以后的文学翻译事业有着重要影响。实际上,在当时女权运动高涨的情况下薛绍徽在思想上还有一些守旧的内容。但是,在其翻译的作

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前3条

1 罗列;;女翻译家薛绍徽与《八十日环游记》中女性形象的重构[J];外国语言文学;2008年04期

2 李晓燕;;论薛绍徽翻译作品的忠实与创造[J];长江师范学院学报;2013年01期

3 徐玮;;传统与现代之间:薛绍徽《外国列女传》的翻译与编纂策略[J];商丘师范学院学报;2014年04期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 夏s,

本文编号:786859


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/786859.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a1589***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com