当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

意识形态对外国文学经典建构的操控

发布时间:2017-10-02 10:25

  本文关键词:意识形态对外国文学经典建构的操控


  更多相关文章: 经典文学 意识形态 《简·爱》


【摘要】:外国文学经典译作与原作一样是影响持久的伟大作品,其解构与重建受"译入语文化的意识形态、诗学和赞助系统的制约"[1],其中意识形态的影响力度更为显著。本文以《简·爱》为例,通过分析译者对翻译文本的选择和理解,考察不同历史时期的意识形态对翻译文学经典的操纵。
【作者单位】: 辽宁医学院外语教研部;
【关键词】经典文学 意识形态 《简·爱》
【分类号】:H059;I046
【正文快照】: 引言文学经典的解构与重建,是国际比较文学界的一个重要研究课题。外国文学经典在译入语文化场域建构的过程中,翻译起着至关重要、无以替代的作用。而翻译的过程不可能处在真空中,译者也并非处在一种理想化的情形下。不同历史时期、不同时代的社会环境和文化背景尤其对译者产

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前2条

1 邱明明;;论意识形态对翻译的影响[J];太原大学教育学院学报;2007年01期

2 查明建;文化操纵与利用:意识形态与翻译文学经典的建构——以20世纪五六十年代中国的翻译文学为研究中心[J];中国比较文学;2004年02期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 郑鸿芹;余汉英;;从操控论的角度看翻译中的受控对象[J];阿坝师范高等专科学校学报;2007年03期

2 张聪;;意识形态对20世纪中国翻译实践的影响[J];鞍山师范学院学报;2005年05期

3 黄蕾;董小骥;;西方当代译论家勒菲弗尔译论简论[J];长城;2011年04期

4 付智茜;;浅谈《牛虻》在五六十年代的经典建构[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2011年04期

5 边立红;张弄影;;从操纵论的角度看梁启超译《哀希腊》[J];重庆交通大学学报(社会科学版);2009年04期

6 贾一村;;二十世纪五六十年代中国对苏联文学的译介:意识形态操纵下的“拿来”[J];重庆交通大学学报(社会科学版);2011年04期

7 王恩科;;论翻译文学经典的建构——兼与王静、兰莉商榷[J];当代文坛;2012年04期

8 沈炜艳;林作帅;;经典建构视角下的《红楼梦》翻译策略研究[J];东华大学学报(社会科学版);2010年04期

9 赵文彬;;文化语境中的文学经典复译——以《名利场》的两个中译本为例[J];甘肃科技;2010年05期

10 杨帆;;主流意识形态对翻译的影响——以王科一的《傲慢与偏见》中译本为例[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2012年04期

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年

2 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年

3 黄芳;跨语际文学实践中的多元文化认同[D];华东师范大学;2011年

4 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年

5 卢志宏;新时期以来翻译文学期刊译介研究[D];上海外国语大学;2011年

6 卢玉玲;文学翻译与世界文学地图的重塑[D];复旦大学;2007年

7 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年

8 孙立春;中国的日本近现代小说翻译研究[D];天津师范大学;2008年

9 蒙兴灿;五四前后英诗汉译的社会文化研究[D];华东师范大学;2008年

10 张建青;晚清儿童文学翻译与中国儿童文学之诞生[D];复旦大学;2008年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 张弄影;从操纵角度看苏曼殊译拜伦诗歌[D];长沙理工大学;2010年

2 梁娟;改写理论关照下的《西风颂》三中译本研究[D];合肥工业大学;2011年

3 杨荣广;改写理论视角下杨氏夫妇《宋明平话选》翻译研究[D];华中师范大学;2011年

4 张晓娟;操控理论视角下《大卫·科波菲尔》两个中译本比较研究[D];陕西师范大学;2011年

5 赵宏姣;《哈姆雷特》在中国的旅行[D];四川外语学院;2011年

6 张琦;Spring Moon译本《春月》中的中国形象的再现[D];四川外语学院;2011年

7 刘金华;操纵论视角下《麦田里的守望者》两个中译本对比研究[D];湖南师范大学;2011年

8 罗耀慧;[D];电子科技大学;2011年

9 屈纯;操纵论视角下《红楼梦》王际真英译本之翻译策略研究[D];西南交通大学;2011年

10 王娴贤;论意识形态与翻译的互动[D];安徽大学;2011年

【二级参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 毛泽东;关于文学艺术的两个批示[J];高压电器;1967年03期

2 范亚男;重新解读《简·爱》中的圣·约翰──兼议影响翻译的几个因素[J];南京理工大学学报(社会科学版);1999年03期

3 吕俊;建构翻译学的语言学基础[J];外语学刊;2004年01期

4 潘平亮;操控?反操控?——后现代语境下的译者主体性研究[J];四川外语学院学报;2005年05期

5 陈思和;;共名和无名:百年中国文学发展管窥[J];上海文学;1996年10期

6 卞之琳;叶水夫;袁可嘉;陈q,

本文编号:959100


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/959100.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f136d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com