《窃贼与钻戒》的翻译报告
本文关键词:《窃贼与钻戒》的翻译报告
【摘要】:本篇报告针对《窃贼与钻戒》小说的翻译,从儿童文学视角探讨了翻译此小说的意义,,翻译过程中使用的翻译技巧,译文中对话的翻译以及译文的口语化语言风格,旨在为广大青少年儿童读者提供较有质量的参考译本,同时也能为外国儿童文学翻译在中国的发展与改善尽点微薄之力。
【关键词】:儿童文学 翻译技巧 对话翻译 口语化风格
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H059;I046
【目录】:
- 摘要4-5
- Abstract5-8
- 引言8-9
- 一. 本项目翻译的意义9-10
- 二. 翻译本项目时使用的翻译技巧10-14
- 1. 词义转换技巧10
- 1.1 词义转译10
- 1.2 词义具体化10
- 2.词类转换技巧10-11
- 2.1 转译成动词10-11
- 2.2 转译成名词11
- 3. 正反,反正汉译技巧11-12
- 3.1 否定译肯定11
- 3.2 正反移位11
- 3.3 双否定译肯定11-12
- 4. 倒译技巧12
- 4.1 复合句倒译技巧12
- 4.2 带有介词短语句子的部分倒译技巧12
- 5. 增译和略译技巧在短句整合中的使用12-13
- 6. 对简单形容词的处理尽量做到“雅”13-14
- 三. 翻译本项目时对人物对话的处理14-16
- 1. 詹姆斯·基廷与男孩的对话14-15
- 2. 詹姆斯·基廷与哈维·查普曼的对话15
- 3. 詹姆斯·基廷与银行职员及奇尔顿饭店女接待员的对话15-16
- 四. 译文中的口语化语言风格16-17
- 五. 结论17-18
- 参考文献18-19
- 附录 1. 原文19-49
- 附录 2. 译文49-74
- 作者简介74-75
- 致谢75
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 何红;;浅谈英语谚语的押韵以及翻译技巧[J];吉林省教育学院学报(学科版);2011年06期
2 张志峰;;商务英语的翻译技巧[J];边疆经济与文化;2011年07期
3 张丽丽;;浅谈商务英语的语言特征及翻译[J];承德民族师专学报;2011年02期
4 于小晴;;对科技英语中被动语态翻译技巧的探讨[J];海外英语;2011年05期
5 刘敏;;基于语言分析的商务英语翻译探讨[J];中国校外教育;2011年12期
6 黄蜀云;;浅析涉外土木工程招投标文件翻译技巧[J];赤峰学院学报(科学教育版);2011年07期
7 张铁政;;浅谈商务英语的特点及翻译技巧[J];华章;2011年24期
8 严文利;;浅谈英汉习语的特点及翻译技巧[J];价值工程;2011年25期
9 高杰;;试论公示语翻译技巧与原则[J];赤峰学院学报(科学教育版);2011年06期
10 谭美云;;商务英语定语从句的理解和翻译技巧[J];海外英语;2011年07期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王茜;;以诺德的“功能加忠诚”原则为指导探讨不同文体的翻译技巧[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
2 王苇晗;;浅谈英语翻译技巧在教学中的应用[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
3 王元愉;;理工科学生应掌握的几种翻译技巧[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集[C];1996年
4 全丽;;英汉广告中商品品牌的翻译技巧初探[A];探索 创新 发展[C];2000年
5 杨丽达;;《大学英语》课文中的长句翻译[A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集[C];2005年
6 张志;;浅谈翻译理论与翻译技巧的作用[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
7 高翠玉;;思维科学与强化策略对英语翻译技能的实效研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 薛印江;;论中国饮食文化中菜谱的翻译技巧[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年
9 郑超凡;;从古文文体分析角度看其英译技巧[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
10 丁容容;;企业简介的语言特点及其汉英翻译技巧[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 本报记者 简彪 屈菡;翻译:前景很好 问题不少[N];中国文化报;2010年
2 李征;翻译之技与翻译之道[N];文艺报;2011年
3 本报记者 董晨 顾敏 翟慎良;浮躁翻译市场,怎能产生“杨宪益”[N];新华日报;2010年
4 章继纲;中小企业的人才方略[N];中国人事报;2003年
5 本报记者 王珍;狄力木拉提:“一天不翻译,浑身就难受”[N];中国民族报;2010年
6 武都区洛塘中学教师 赵云;浅谈中学英语定语从句的翻译技巧[N];陇南日报;2010年
7 高朵;私营企业急需的十类人才[N];中国信息报;2000年
8 航天客;十类人才走俏私营企业[N];中国石油报;2000年
9 彭光飙;翻译是地方经济发展和国际交流的加速器[N];江苏经济报;2006年
10 ;私企需要的十种人才[N];福建工商时报;2001年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 喻锋平;翻译研究“转向”现象的哲学观照[D];湖南师范大学;2012年
2 王明树;“主观化对等”对原语文本理解和翻译的制约[D];西南大学;2010年
3 郭兰英;“适者生存”:翻译的生态学视角研究[D];上海外国语大学;2011年
4 徐艳利;翻译与“移情”:共产主义视角下的翻译主体建构[D];河南大学;2012年
5 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
6 杨清平;家园的寻觅[D];河南大学;2012年
7 赵璧;博弈论视角下的重译者策略空间[D];上海外国语大学;2012年
8 陈奇敏;许渊冲唐诗英译研究[D];上海外国语大学;2012年
9 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
10 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张航;《窃贼与钻戒》的翻译报告[D];吉林大学;2012年
2 周春香;《埃尔默·甘特里》翻译报告[D];河南大学;2012年
3 袁宏玮;目的论对汉英旅游资料翻译技巧的启示[D];上海外国语大学;2008年
4 刘玲;英汉法律文本在句法层次上的对比与翻译[D];上海海事大学;2005年
5 周丽茹;中专生广告翻译教学探讨[D];华中师范大学;2007年
6 鲍红梅;哈斯宝《新译<红楼梦>》的翻译技巧研究[D];西北民族大学;2005年
7 熊丽;政治文本英译的研究[D];长沙理工大学;2009年
8 赵宗菊;《越狱》字幕翻译研究的目的论途径[D];中南大学;2008年
9 苗青;英文合同语言特征及翻译[D];华东师范大学;2006年
10 徐艳;信息技术文本英译汉[D];四川大学;2006年
本文编号:960580
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/960580.html