当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

《红楼梦》在英语世界中的三重符号学意义

发布时间:2017-10-04 08:16

  本文关键词:《红楼梦》在英语世界中的三重符号学意义


  更多相关文章: 红楼梦 符号学 翻译史 传播圈


【摘要】:如同任何文字书写作品一样,文学经典亦由符号组成。延续文学经典生命的途径之一,就在于在不同的文化语境中传播文本中蕴涵着的世界性因素,并以不同的方式在异域语境中展示本民族所固有的特性。2003年以来,有关《红楼梦》英文译本的研究论文明显增加,学者们的研究视角也发生了转向,即他们开始从文化交流和译者文化身份的角度来研究和关注这部巨著。这也是本文研究的方向——从历史文化流变和传播的角度来研究《红楼梦》在英语世界的流布和接受,目的是通过梳理,能清楚地看到中国传统文化在海外的传播历程。以期更为深入的了解《红楼梦》对于中国文化在英语世界的传播和接受过程中所折射出的伟大意义。
【作者单位】: 惠州学院英语系;
【关键词】红楼梦 符号学 翻译史 传播圈
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 1.研究的缘起早在希腊化时期,中国就已经作为一个神秘的国度存在于欧洲人的意识中了。“十字军”东征更让西方人通过其邻邦对这个古老的国度有了进一步的间接地触摸。自1585年西班牙人撰写《大中华帝国史》以来,中国就以一个极其强大、发达、一统的伟大帝国形象出现于世界。这

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 黄鸣奋;近四世纪英语世界中国古典文学之流传[J];学术交流;1995年03期

2 杨玉英;;《凤凰涅i谩返娜鲆氡綶J];郭沫若学刊;2011年03期

3 郭建玲;;异域的眼光:《兄弟》在英语世界的翻译与接受[J];文艺争鸣;2010年23期

4 李云楼;漫谈翻译中的“断桥”现象[J];郑州大学学报(哲学社会科学版);1993年04期

5 何敏;;论李渔小说在英语世界的译介与特点[J];中国文化研究;2008年01期

6 乌力斯;;同步译介[J];作家;2001年03期

7 赵桦;;伯顿·华滋生英译《史记》述评[J];科技信息;2010年17期

8 李海军;;传教目的下的跨文化操纵——论《聊斋志异》在英语世界的最早译介[J];上海翻译;2011年02期

9 江帆;;经典化过程对译者的筛选——从柳无忌《中国文学概论》对《红楼梦》英译本的选择谈起[J];中国比较文学;2011年02期

10 杨静颖;模糊语言与文学翻译[J];株洲师范高等专科学校学报;1998年04期

中国重要会议论文全文数据库 前1条

1 贾文浩;;文学翻译中的一个特殊现象——林语堂散文自译和古文小品英译对文学翻译的启示[A];国际交流学院科研论文集(第三期)[C];1996年

中国重要报纸全文数据库 前5条

1 朱洁;少数民族诗歌:“摆渡”于汉英之间[N];中国民族报;2008年

2 张辉;崇高的两副面孔[N];21世纪经济报道;2009年

3 李永军;红楼梦译十五年[N];团结报;2009年

4 美国德州大学教授 顾明栋;原创性是学术最高成就的体现[N];文汇报;2010年

5 耿强 上海海事大学外国语学院;文学对外译介重在有效接受[N];中国社会科学报;2011年

中国博士学位论文全文数据库 前1条

1 郝莉;中国现当代女性作家作品英译史研究:性别视角[D];山东大学;2013年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 王太月;《爱那么短,,遗忘那么长》的节译及翻译报告[D];中国海洋大学;2012年

2 黄薇;论宾纳英译《唐诗三百首》[D];首都师范大学;2007年

3 韦锦泽;中国原生态文化在昆曲《长生殿》英译本中的移植[D];广西民族大学;2011年

4 关玮玲;文学翻译中的显化充分性研究[D];新疆师范大学;2012年

5 陈小丽;隐形的归化[D];华中师范大学;2012年

6 曾鸣;目的论视角下《毛泽东诗词》三个英译本的对比研究[D];湘潭大学;2013年

7 周箫;葛浩文英译《呼兰河传》的杂合性研究[D];中南大学;2013年

8 戴文艺;许渊冲三美原则与中国古典诗词在英译中的经典重构[D];广西民族大学;2011年

9 朱怡天;《浮生六记》林语堂英译本中文化负载词的翻译[D];上海外国语大学;2013年

10 王元英;改写理论视角下葛浩文夫妇《青衣》的英译[D];河南师范大学;2013年



本文编号:969583

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/969583.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户70700***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com