当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

对俄汉语词汇象征意义教学及教案设计

发布时间:2018-04-07 16:23

  本文选题:对俄汉语教学 切入点:词汇 出处:《苏州大学》2013年硕士论文


【摘要】:相较于英语系国家汉语教学的兴盛,俄罗斯对外汉语教学相对滞后。这对拼音、声调、基本语法等最基础的汉语教学内容的影响并不大,但一旦涉及更高层次的内容,特别是涉及到深层的文化因素,如果教学水平达不到相应的要求,教学内容过于老套,过于格式化,不能满足学生提高汉语水平的需求,这就会严重制约学生汉语水平的提高。由于中俄文化习俗的差异,我们在对俄汉语教学中尤其要重视一些词汇的象征意义的“同”与“异”。 语音、词汇和语法是语言的三要素,因此想学好一门语言,学好词汇是非常重要的。词汇教学时,老师传授给学生的不能仅仅是词汇的字面意义,,更需要涉及文化层面,将外语与母语的词汇象征意义进行对比,全面地进行词汇教学。目前学界内对中俄词汇的研究都集中于词汇的本体研究,这为我们进行教学研究提供了理论基础,但这些研究都仅仅停留在对中俄词汇象征意义异同的对比上,并没有涉及教学层面。 本文选取了动物、数字、颜色词汇中的一些具有代表性的词汇,总结了前人的研究成果,收集语言中的实例,着重在象征意义的异同对比,分析教学中需要注意的方面,并尝试进行了教学设计,制定出教学方案,将已有的理论知识运用于实践。笔者希望通过此项研究,促进对俄汉语教学工作。
[Abstract]:Compared with the prosperity of Chinese teaching in English department countries, Russian foreign language teaching lags behind.This does not have a great impact on the most basic Chinese teaching content, such as pinyin, tone, basic grammar, etc., but once it involves a higher level of content, especially when it comes to deep cultural factors, if the teaching level fails to meet the corresponding requirements,The teaching content is too old-fashioned and too formatted to meet the needs of the students to improve their Chinese proficiency, which will seriously restrict the improvement of students' Chinese proficiency.Due to the differences between Chinese and Russian cultural customs, we should pay special attention to the symbolism and difference of some words in Russian Chinese teaching.Pronunciation, vocabulary and grammar are three elements of language, so it is very important to learn a language well.In vocabulary teaching, what teachers teach students is not only the literal meaning of vocabulary, but also the cultural aspect. The symbolic meaning of foreign language is compared with that of mother tongue, and vocabulary teaching is carried out in an all-round way.At present, the study of Chinese and Russian vocabulary is focused on the study of lexical Noumenon, which provides a theoretical basis for our teaching research, but these studies only focus on the comparison of the similarities and differences of the symbolic meanings of Chinese and Russian vocabulary.And does not involve the teaching level.This paper selects some representative words in animal, number and color vocabulary, summarizes the previous research results, collects examples in language, focuses on the similarities and differences of symbolic meanings, and analyzes the aspects needing attention in teaching.The author tries to design the teaching, draw up the teaching plan, and apply the existing theoretical knowledge to practice.The author hopes to promote the teaching of Russian Chinese through this research.
【学位授予单位】:苏州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 安丽凤;;浅议中俄颜色迷信文化差异——以黑白色为例[J];安徽文学(下半月);2009年02期

2 杨阳;;浅谈俄汉语中数字文化[J];安徽文学(下半月);2010年06期

3 段士秀;俄汉语言中数字的文化伴随意义[J];长春大学学报;1999年03期

4 刘省非;;几种常见动物在俄汉语言文化习俗中象征意义的对比[J];成功(教育);2007年05期

5 陈训明;俄罗斯花木的诗意象征[J];俄罗斯文艺;2002年02期

6 杨秀杰;色彩与文学情感——浅析俄国象征派诗著色系喻义[J];俄罗斯文艺;2002年06期

7 莫韦姝;蒙曜登;;杜鹃鸟在俄汉诗歌中的忧与怨[J];俄语学习;2010年05期

8 张岚;;汉俄文化中某些动物的象征意义对比[J];俄语学习;2010年06期

9 郑涛;汉俄服饰色彩象征文化对比[J];贵州民族学院学报(哲学社会科学版);2001年02期

10 金春子;刘嘉;;浅析俄汉语中数字文化的差异[J];才智;2010年20期



本文编号:1719938

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1719938.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户b3e53***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com