引进版科技书中无须翻译成分的简捷处理方法
[Abstract]:At present, the introduction of science and technology books is an important development strategy of many publishing houses. With the rapid growth of import quantity, it is a realistic problem for publishers to improve the quality of publication and speed up the efficiency of publishing. Science and technology books contain a lot of non-pure text content, compared with literature and humanities books, the translation methods and
【作者单位】: 西安交通大学出版社;
【分类号】:G232.2;H059
【参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 叶涛 ,程文卫;翻译书索引编制方法的探索[J];科技与出版;2003年05期
2 陈永山;;试论书末索引(续)[J];图书情报工作;1981年03期
【共引文献】
相关期刊论文 前3条
1 丁玉玲;夏侯炳;;1979—2008年我国图书内容索引的研究综述[J];大学图书馆学报;2010年01期
2 丁玉玲;夏侯炳;;论图书内容索引在我国的推广——写在《索引编制规则(总则)》发布和实施之际[J];图书馆工作与研究;2009年12期
3 路惠岚;;图书辅文研究进展[J];中州大学学报;2011年06期
相关会议论文 前1条
1 叶涛;;计算机辅助编制中文索引的探索与实践[A];多出精品 多出人才——中国编辑学会第八届年会论文集[C];2003年
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 彭月慧;;从文化符号学的角度看英汉称谓的翻译——电影《功夫熊猫》个案研究[J];湖北广播电视大学学报;2009年04期
2 郭磊;;论翻译中的文化差异与解决对策[J];兰州工业高等专科学校学报;2006年01期
3 蒋宏;;翻译目的论原则与电影片名的翻译[J];天津市经理学院学报;2007年02期
4 李宁一;;中英文习语的文化差异及其对翻译的影响[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2007年05期
5 赵娟;;电影片名翻译中的接受美学[J];科技信息(科学教研);2007年33期
6 史传龙;;言语行为理论与电影语用等效翻译方法[J];电影评介;2007年22期
7 赵淑文;;从功能派翻译理论看异化与归化[J];南昌高专学报;2008年05期
8 薄维娟;;浅谈翻译中文化因素的翻译[J];科技风;2008年09期
9 魏亚丽;;从社会语言学角度看化妆品商标翻译[J];语言与翻译;2009年01期
10 王岩;;英语影片名汉译现状分析[J];湖北广播电视大学学报;2009年06期
相关会议论文 前10条
1 林八鸽;包艳花;;《蒙古语语法信息词典叹词分库》的建设及难点分析[A];第四届全国学生计算语言学研讨会会议论文集[C];2008年
2 李贤华;于淼;吕雅娟;;题录信息的机器翻译方法[A];第五届全国青年计算语言学研讨会论文集[C];2010年
3 海银花;那顺乌日图;;《蒙古语语法信息词典量词分库》的建设[A];第四届全国学生计算语言学研讨会会议论文集[C];2008年
4 赵明明;洪宇;姚建民;朱巧明;;基于音译和网络的命名实体翻译方法研究[A];第六届全国信息检索学术会议论文集[C];2010年
5 彭博;;外来词的作用和翻译[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
6 陈晴;姚天顺;张俐;姜涛;石磊;李彦丹;肖桐;;基于谓词驱动模板的汉日机器翻译方法[A];中文信息处理前沿进展——中国中文信息学会二十五周年学术会议论文集[C];2006年
7 张捷;陈群秀;;提高日汉机器翻译系统翻译质量的研究[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
8 王海峰;;多策略的机器翻译[A];中文信息处理前沿进展——中国中文信息学会二十五周年学术会议论文集[C];2006年
9 刘鹏;宗成庆;;基于人机交互的统计翻译方法[A];机器翻译研究进展——第四届全国机器翻译研讨会论文集[C];2008年
10 付雷;吕雅娟;刘群;;基于句型模板和统计机器翻译技术的翻译方法[A];内容计算的研究与应用前沿——第九届全国计算语言学学术会议论文集[C];2007年
相关重要报纸文章 前10条
1 根秋多吉;我州选送的5篇翻译论文入选[N];甘孜日报(汉文);2007年
2 本报记者 贾婧;口语翻译:突破语言通讯障碍的“法宝”[N];科技日报;2007年
3 黄宝生;佛经翻译的启示[N];中华读书报;2003年
4 李栋臣;不要随意调动成语成分的位置[N];光明日报;2001年
5 许钧;译可译 非常译[N];文汇报;2006年
6 焦国标;音译词的意译成分[N];人民日报海外版;2000年
7 李乐毅;现代汉语外来词译名“精品”举例[N];语言文字周报;2010年
8 ;街头英文标志亟待规范[N];北京日报;2005年
9 陈天助;茅盾翻译与现代汉语运用[N];光明日报;2005年
10 ;用新勘《康熙字典》修订版,尽享快捷查寻愉悦[N];中华读书报;2008年
相关博士学位论文 前10条
1 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年
2 迟庆立;文化翻译策略的多样性与多译本互补研究[D];上海外国语大学;2007年
3 耿强;文学译介与中国文学“走向世界”[D];上海外国语大学;2010年
4 郭永辉;英汉机器翻译系统关键技术研究[D];解放军信息工程大学;2006年
5 冷惠玲;论译者风格批评[D];上海外国语大学;2008年
6 奚念;翻译在外国文学经典建构中的作用[D];上海外国语大学;2009年
7 黎昌抱;王佐良翻译风格研究[D];上海外国语大学;2008年
8 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
9 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
10 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
相关硕士学位论文 前10条
1 辜莹莹;女性主义翻译理论的批判性研究[D];厦门大学;2006年
2 孙雪薇;翻译的归化与异化策略[D];上海外国语大学;2009年
3 马姝;从文化角度看习语的语用翻译方法[D];东北财经大学;2005年
4 曾艳;从目的论角度探讨影视作品的字幕翻译[D];重庆大学;2007年
5 吾见才让;试论藏汉翻译的虚词翻译方法[D];西北民族大学;2006年
6 毛春华;文本功能对翻译策略的主导[D];中南大学;2008年
7 张琳;从系统论角度看翻译策略的实现[D];中国海洋大学;2005年
8 李磊;隐喻及其翻译[D];宁夏大学;2005年
9 陶源;语言模糊性与翻译[D];武汉大学;2005年
10 彭锦;《红楼梦》中文化负载词的翻译:关联理论的运用[D];中南大学;2007年
,本文编号:2139221
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2139221.html