长治方言形容词重叠研究
[Abstract]:Reduplication is an important grammatical method with wide distribution and strong applicability in Chinese. It not only appears in common language-Putonghua in modern Chinese, but also in its regional variant-dialect. In recent years, the research on the overlapping of parts of speech in modern Chinese has made a lot of achievements, among which, the overlapping of adjectives appears in all kinds of journals, papers, monographs and other research results. This paper is based on this language research environment to study the adjective reduplication, the reduplicative meaning and the overlapping function of Changzhi dialect in Changzhi dialect. In the aspect of reduplication, the monosyllabic adjectives in Changzhi dialect are basically similar to Putonghua, but the double syllable adjectives overlap in various forms, except for the ABB type AXX type and AABB type / ABAB type, which are the most common in Putonghua. Also has the characteristic XAA type AYBB type AYXX type and the variant XAXB type XAYZ type XAYB type and so on. Because of the different tightness between AA and BB, the AABB type can be divided into two categories: the basic type and the baseless type. The baseless ABB can also find the BA word .AXX, which is semantically the same as itself in Putonghua. Because of the difference between A and X, it can be divided into three types: additional type, narration type and phonetic type; The grammatical meanings of adjectives in Changzhi dialect are basically the same as those in Putonghua, but Changzhi dialect is different in the categories of reduplication of certain grammatical meaning categories, the types of lower meanings, and the unique meanings of several variants. The two necessary and sufficient conditions of "attribute simplification" and "semantic abstraction" directly stipulate that only specific reduplication can have degree meaning. In Changzhi dialect, almost all kinds of reduplication of adjectives express the state meaning, because of the difference of the overlapping structure and the property of overlapping basis, The reduplicative states show the difference between "univariate state" and "binary state" and "figurative state" and "generalized state" respectively. In terms of evaluation, Changzhi dialect mostly uses input words to express a subjective disliking and despising color meaning; in terms of grammatical functions, it is the same as Putonghua. Every reduplication of adjectives in Changzhi dialect can be used as other syntactic elements except subject and predicate. In the aspect of syntactic collocation, there are only three kinds of adverbials: mode adverbial, situational adverbial and adjoint adverbial when the superposition of Changzhi dialect is used as adverbial. All kinds of reduplicative complements are relatively strong, second only to the most powerful attributive, and most of them are used to explain the result and state of the action behavior or nature in the predicate. Sometimes there is only one of them, sometimes both are both, but they tend to one side. The reduplication of adjectives in Changzhi dialect shows a great difference from that of Putonghua in the categories of reduplication, grammatical meaning subclasses and syntactic functions. The characteristics of adjective reduplication and grammatical rules of Changzhi dialect can be summarized so as to provide some references for further study and further discussion.
【学位授予单位】:喀什大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H172.2
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 吴艳丽;;太原方言的重叠式[J];语文学刊;2006年10期
2 朱习文;遂宁话量词的“A是A”重叠式[J];乐山师范学院学报;2001年03期
3 李成君;重叠式的复音词[J];呼伦贝尔学院学报;2002年02期
4 罗自群;襄樊方言的重叠式[J];方言;2002年01期
5 张辉;南阳方言的名词重叠式[J];南阳师范学院学报(社会科学版);2004年11期
6 陈孝玲;钟祥方言胡集土语词汇的重叠式[J];广西民族学院学报(哲学社会科学版);2004年S2期
7 姚勤智;;平遥方言名词重叠式[J];忻州师范学院学报;2006年01期
8 姬建丽;;阳城方言的重叠式[J];山西煤炭管理干部学院学报;2008年01期
9 李康澄;何山燕;;汉语数量重叠式的历时考察及其类型[J];中南大学学报(社会科学版);2010年05期
10 孙荧;;英语完全重叠式及其语用价值研究[J];文学界(理论版);2011年01期
相关会议论文 前1条
1 金yN;;重叠式形容词有必要变调吗?[A];中国语文现代化学会2003年年度会议论文集[C];2003年
相关重要报纸文章 前1条
1 周淑平;如何区分单纯词中的叠音词和合成词中的重叠式[N];语言文字周报;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 李静;汉语和布依语形容词重叠式对比及翻译[D];中央民族大学;2015年
2 陈凯敏;长治方言形容词重叠研究[D];喀什大学;2015年
3 周君;副词重叠式的类型学研究[D];湖南师范大学;2009年
4 许维维;汉语重叠式状态词范畴系统研究[D];华东师范大学;2006年
5 赵晶;现代汉语重叠式副词研究[D];天津师范大学;2007年
6 付杰;《龙图耳录》中的重叠式副词研究[D];山东大学;2011年
7 崔美艳;汉韩重叠式副词对比研究[D];延边大学;2011年
8 陈颖;湘语邵东话重叠式问句研究[D];渤海大学;2013年
9 童晓玲;状位一量重叠式的语义类别及其语法形式[D];广西师范大学;2008年
10 周芳明;留学生重叠式副词学习情况考察[D];华中师范大学;2013年
,本文编号:2152674
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2152674.html