《老友记》和《武林外传》中概念隐喻的对比研究
[Abstract]:Lakoff Johnson holds that metaphor is the way of human thinking, behavior and speech, and the essence of metaphor is to understand and experience one kind of thing through another kind of thing. Based on the theory of conceptual metaphor, this paper makes a comparative study of the conceptual metaphors collected from Friends and Swordsman, the purpose of which is to analyze the origin domain of conceptual metaphor in China and England, and to compare the similarity and difference of the original source domain. And from the cultural point of view to explore the similarities and differences of the reasons. Based on the Conceptual metaphor Theory, this thesis uses the metaphorical mapping method to collect 157 Chinese metaphors and 141 English metaphors from the first 20 episodes of the most popular sitcom in China and the United States, the Swordsman and the first three seasons of Friends. There are 156 structural metaphors, 63 orientational metaphors and 79 ontological metaphors. This paper analyzes the source areas of conceptual metaphors in Chinese and English, compares their differences and similarities, and looks for the cultural reasons that influence their differences or similarities. Through comparative analysis, the following conclusions are drawn. First, it verifies that the abstract concept of Chinese is also constructed by metaphorical mapping from the origin domain to the target domain. Secondly, it is proved that there are similarities and differences between the source domains of the same conceptual metaphors in English and Chinese. Third, due to the common physiological basis and common life experience of human beings, the English and Chinese people have similar understanding of the same concept, so the main expressions of the source domain are similar in English and Chinese, but because of the influence of different cultural models, There are some differences in the description of the source domain. The main factors affecting the difference are the religious and philosophical thoughts of 1: 1, in which Taoism and Buddhism in the Han culture and Christianity in the English culture are the main sources of the difference 2 the natural environment 3 literary allusions and historical events 4 social customs.
【学位授予单位】:西安工业大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H315;H15
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 张利生;;谈谈 metaphor 的结构[J];外语与外语教学;1991年06期
2 张杰;朱亚梅;;The Application of Metaphor in Literature Works and Life[J];快乐阅读;2011年26期
3 潘丽霞;;A study of time-space metaphor[J];青春岁月;2012年16期
4 张积模;;浅析metaphor[J];英语知识;1998年09期
5 钟明国;隐喻与“metaphor”含义的对比研究[J];四川外语学院学报;2002年04期
6 范铎;;Metaphor Translation:A Cognitive Linguistic Approach[J];大学英语(学术版);2007年01期
7 李凡凡;;On Animal Metaphor[J];科技信息;2007年03期
8 贾燕梅;;The Complexity of Metaphor[J];科教文汇(中旬刊);2007年05期
9 贺华丽;;Working Mechanism of Metaphor Based on Conceptual Integration Theory[J];科技信息;2008年33期
10 王晶;;Metaphor and Cross-cultural Communication[J];科技信息;2009年13期
相关会议论文 前5条
1 ;An Overview of Metaphor Research[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
2 李妙;;隐喻力、创造力与儿童教学(英文)[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
3 安虹;;A Comparative Study of Bird Metaphors in Chinese and English Poetry[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
4 毛永波;;隐喻扩展与义项建立[A];中国辞书学文集[C];1998年
5 汤漫江;;A Contrastive Study on Information Transference From English To Chinese——An Analysis Of Two Chinese Versions Of A Tale Of Two Cities[A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集[C];2005年
相关博士学位论文 前4条
1 郭爱萍;明喻和隐喻的心理语言学研究[D];上海外国语大学;2010年
2 徐章宏;隐喻话语理解的语用认知研究[D];广东外语外贸大学;2002年
3 孙毅;隐喻机制的劝谏性功能[D];上海外国语大学;2009年
4 尹丕安;R-A-C-C架构:《圣经》隐喻阐释的语用认知研究[D];上海外国语大学;2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 方辛;唐诗中花的概念隐喻研究[D];西南大学;2015年
2 李颖;汉语“裸X”构式的多重压制模型研究[D];西南大学;2015年
3 葛欢欢;认知语言学理论框架下的隐喻研究[D];西北大学;2015年
4 康永梅;内蒙古草原歌曲歌词中隐喻表达的认知研究[D];内蒙古大学;2015年
5 王小芳;批评隐喻分析视角下《人民日报》元旦社论(1978-2015)中的隐喻研究[D];西南交通大学;2015年
6 程静;[D];西安外国语大学;2015年
7 黑丽莉;《丰乳肥臀》中的概念隐喻及其英译研究[D];郑州大学;2015年
8 武巧霞;《五号屠场》的隐喻研究[D];宁夏大学;2015年
9 明瑞龙;中国法庭话语隐喻研究[D];华中师范大学;2015年
10 李燕飞;《动物园故事》连贯机制的认知诗学研究[D];宁夏大学;2015年
,本文编号:2152981
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2152981.html