英国华语与普通话差异研究
[Abstract]:This paper takes British Chinese as the research object, finds out the difference between British Chinese and Putonghua by comparing it with modern Chinese Putonghua, and analyzes the difference between British Chinese and Putonghua. The whole part is divided into five parts: the introduction introduces the research purpose, the research status, the innovation and the source of the corpus. The first chapter briefly describes the history of the United Kingdom and the spread of Chinese in the United Kingdom. The second chapter explores the lexical differences between British Chinese and Putonghua on the basis of the use cases analyzed and collated from the current British Chinese newspapers. The third chapter also discusses the differences in grammar and pragmatic expressions between British Chinese and Putonghua on the basis of the analysis and collation of use cases in British Chinese newspapers. The fourth chapter analyzes the main reasons for the difference between British Chinese and Putonghua, describes the future development of British Chinese, and puts forward some strategies to promote the communication between British Chinese and Putonghua.
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H102;H179
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 郭熙;;话说“华语”——答旧金山华文电视台“八方论坛”主持人史东问[J];北华大学学报(社会科学版);2010年01期
2 郭熙;论"华语"[J];暨南大学华文学院学报;2004年02期
3 郭熙;;新加坡中学生华语词语使用情况调查[J];华文教学与研究;2010年04期
4 杨荣华;;英国华人言语社区的结构模式研究[J];华文教学与研究;2011年03期
5 戴昭铭;;全球汉语时代的文化问题和规范问题[J];南开语言学刊;2007年01期
6 郭熙;;海外华语教学研究的现状与展望[J];世界汉语教学;2006年01期
7 郭熙;;论华语视角下的中国语言规划[J];语文研究;2006年01期
8 周清海;;新加坡华语变异概说[J];中国语文;2002年06期
9 郭熙;;论华语研究[J];语言文字应用;2006年02期
10 郭熙;祝晓宏;;海外华语传播与《中国语言生活状况报告》[J];语言文字应用;2007年01期
相关博士学位论文 前2条
1 祝晓宏;新加坡华语语法变异研究[D];暨南大学;2008年
2 陈琪;新加坡华语词语研究[D];复旦大学;2008年
相关硕士学位论文 前4条
1 Liaw Fui Ing(廖慧萤);印尼华语与现代汉语普通话的语法差异及其成因[D];首都师范大学;2008年
2 黄婉桦;马来西亚华语和汉语标准语词语差异研究[D];暨南大学;2010年
3 刘慧博;新加坡华语与普通话的分歧研究[D];黑龙江大学;2010年
4 朱丽丽;美国华语与普通话的差异研究[D];黑龙江大学;2012年
本文编号:2152939
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2152939.html

