汉语作为第二语言的无标记被动句习得研究
[Abstract]:In recent years, with the increase of the number of people learning Chinese and the vigorous development of teaching Chinese as a foreign language, the theoretical requirements for Chinese teaching have been raised. Unmarked passive sentence is a common tool sentence in Chinese. As a difficult and important part in Chinese teaching and second language acquisition, unmarked passive sentence has always been paid attention to by experts and scholars, and many achievements have been made in ontology research. Many research results have also been applied to teaching Chinese as a foreign language and compiling textbooks. However, most scholars have studied passive sentences from a wide range, and have not specifically refined them to the acquisition of unmarked passive sentences. The research on the acquisition of unmarked passive sentences for foreign students is also rare. This paper tries to analyze the exercises of foreign students by analyzing the data obtained from the HSK dynamic composition corpus and the questionnaire. By using the theory of error analysis and comparative analysis, this paper investigates the situation of foreign students' acquisition of unmarked passive sentences, classifies the errors, and tries to find out the causes of these errors and to explore the factors that affect the students' acquisition of this sentence pattern. On this basis, We have examined the outline of Chinese proficiency and Grammar grades, the syllabus of Chinese language majors for Foreign students in Colleges and Universities (Annex 2), and the two most authoritative textbooks for Teaching Chinese as a Foreign language at present < Chinese tutorials]. And "New practical Chinese textbook" on the grammatical point of unmarked passive sentence, According to the results of our investigation and the present teaching situation of unmarked passive sentences, this paper tries to put forward some suggestions on the outline of unmarked passive sentences, the compilation of textbooks and the teaching of unmarked passive sentences. In order to enable foreign students to learn Chinese faster and more accurately to acquire this sentence pattern, and learn Chinese well. This paper is divided into four chapters. The first chapter, as the introduction, introduces the origin of this topic, the relationship between unmarked passive sentence and passive sentence, the study of the subject, the study of the predicate verb. The research on acquisition difficulty and error and the contrastive study of Chinese and foreign languages are made to sort out the previous research results. On this basis, the research contents, research methods and data sources of this thesis are explained again. In chapter two, we investigate the acquisition of unmarked passive sentences by using HSK dynamic composition corpus and questionnaire. The acquisition sequence is inferred. Through the analysis of the survey data, we find that there is a positive correlation between the acquisition of unmarked passive sentences and the time of learning Chinese. There are two main factors that influence the acquisition of this sentence pattern: the difficulty of Chinese unmarked passive sentence itself and the influence of negative transfer of mother tongue. In the third chapter, we classify the unmarked passive sentence errors obtained from the investigation corpus, the HSK dynamic composition corpus and the students' exercises, and find that the errors in the output of unmarked passive sentences are mainly focused on the errors in the use of subjects. The errors in predicate use, adverbial use, complement use, passive marker errors and so on, and the origin of these errors are discussed. This paper investigates the treatment of unmarked passive sentences in the outline and two textbooks, and puts forward some suggestions on the outline processing, textbook compilation and teaching strategies of the unmarked passive sentences. And the deficiency of this paper.
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 范晓;;被字句谓语动词的语义特征[J];长江学术;2006年02期
2 李秀香;英语意义被动句与汉语受事主语句的比较[J];四川师范学院学报(哲学社会科学版);2001年02期
3 陆俭明;;有关被动句的几个问题[J];汉语学报;2004年02期
4 王灿龙;无标记被动句和动词的类[J];汉语学习;1998年05期
5 柳英绿;韩汉语被动句对比——韩国留学生“被”动句偏误分析[J];汉语学习;2000年06期
6 李青;汉英语言无标志受事主语句对比研究[J];汉语学习;2001年03期
7 劲松;被字句的偏误和规范[J];汉语学习;2004年01期
8 王振来;被动表述对自主动词和非自主动词的选择[J];汉语学习;2004年06期
9 吴门吉,周小兵;意义被动句与“被”字句习得难度比较[J];汉语学习;2005年01期
10 王小华;;现代汉语受事主语句语用分析[J];牡丹江教育学院学报;2011年03期
相关博士学位论文 前1条
1 李金莲;基于平行语料库的中日被动句对比研究[D];山东大学;2010年
相关硕士学位论文 前10条
1 陶琴;中高级日本留学生汉语被动句的习得研究[D];华东师范大学;2007年
2 赵焕改;汉语无标记被动句的使用条件[D];北京语言大学;2007年
3 王娟;留学生学习汉语被动句的偏误分析[D];四川师范大学;2007年
4 郭晓玮;留学生学习汉语被动句的偏误分析[D];天津师范大学;2008年
5 祁晓倩;对外汉语视角中的被动句研究[D];厦门大学;2008年
6 于秋生;“被”字句的偏误与对策[D];暨南大学;2009年
7 薛姗;泰国留学生“被”字句习得问题研究[D];暨南大学;2010年
8 许晓倩;基于汉英对比的无标记被动句的多角度研究[D];沈阳师范大学;2012年
9 刘歌;“被”字句与无标记受事主语句比较研究[D];南京林业大学;2012年
10 黄晓慧;无标记受事主语句的习得研究[D];福建师范大学;2012年
,本文编号:2160562
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2160562.html