双语者有不同于单语者的心理表征吗?一项通过实物分类方式探索藏汉双语者心理表征的实证研究
[Abstract]:In 1940, Whorf put forward the Wolff hypothesis, whose core idea is that language influences the representation of people's psychological concept of the real world. Although this hypothesis has aroused heated debate or even criticism in different fields of academia, the experimental evidence shows that in some fields, different speakers do have different mental concepts. In Imai's and Gentner's (1997) experiments, for example, they found that monolinguals in different languages have different classifications of the same object: adult Japanese monolinguals tend to classify objects by material attributes, while adult English monolinguals tend to classify objects by shape. If people who speak differently have different perceptions of the real world, what is the conceptual representation of the real world by bilinguals? By using nonverbal research methods such as similarity judgment tasks, many recent studies of (Pavlenko et al,2005,2008; Cook et al,2006) have found that bilinguals tend to be cognitively unstable in experiments, and sometimes they behave much like monolinguals. Sometimes they behave much like monolinguals, but more often they live in between. These findings make us take another step forward in exploring the bumpy journey of bilinguals' mental conceptual representation. The experiments involved in this paper follow the experimental design ideas of Imai and Gentner and expand on the basis of the experiments made by Cook. It mainly explores the psychological conceptual representation of Tibetan and Chinese bilinguals and so on. The purpose of this study was to study whether the classification of objects by Tibetan-Chinese bilinguals is influenced by the acquisition of Chinese, and which guesses about the psychological representation of bilingual people are most likely to be correct explanations. More importantly, the experiment aims to find out which factors affect the classification of bilingual people. The experimental results show that Tibetan and Chinese bilinguals classify simple objects differently from monolinguals in any language, but in between. This result shows that the psychological representation of bilinguals is influenced by second language acquisition. And in bilingual minds, the representations formed by one language and two languages overlap to a certain extent. It is also found that bilingual people who use Chinese frequently in daily life are more likely to classify simple objects according to shape than those who use Chinese less frequently than those who use Chinese monolingual. The findings suggest that the psychological representation of bilinguals is variable and the extent to which they are similar to monolinguals in either language depends on the frequency at which they use that language.
【学位授予单位】:西华大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H0-05
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 焦江丽;;双语语义表征研究探析[J];成功(教育);2008年05期
2 王小潞;江燕;;《双语认知面面观》述评[J];外语教学与研究;2009年04期
3 李利;莫雷;王瑞明;潘敬儿;;双语言语产生中的词汇提取机制[J];心理科学进展;2006年05期
4 单兴缘;张晓晴;;当前中国儿童二语习得的现状——对中国学前儿童双语教育的一个误解[J];林区教学;2007年07期
5 张晓鹏;;双语心理词汇结构表征模式述评[J];柳州职业技术学院学报;2007年04期
6 崔占玲;张积家;;双语言语产生中语码切换的特点及机制[J];华南师范大学学报(社会科学版);2008年01期
7 陈琪;刘立群;;双语心理词汇研究及其对词汇教学的启示[J];林区教学;2009年04期
8 刘道英;;语言迁移与双语教学中学生的差异——以青海省刚察县寄宿学校双语教学为例[J];青海师范大学学报(哲学社会科学版);2011年01期
9 蔡厚德;;不同熟练水平中英双语者的抑制控制加工[J];南京师大学报(自然科学版);2010年01期
10 王沛;蔡李平;;汉英双语语义表征的事件相关电位研究[J];外语教学与研究;2010年04期
相关会议论文 前10条
1 李荣宝;;语音知觉同化与双语儿童语音意识发展[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
2 焦江丽;王勇慧;刘毅;;汉语、单语者的抑制控制差异——来自返回抑制的证据[A];第十二届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2009年
3 李勇;吕发金;谢鹏;牟君;;汉英双语者双语脑激活模式fMRI研究[A];中华医学会第十三届全国放射学大会论文汇编(下册)[C];2006年
4 热比古丽;;维吾尔族双语者的非熟练第三语言的概念表征特征[A];第十二届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2009年
5 范梦;王瑞明;;中英双语者语言理解转换中词汇加工过程的事件相关电位研究[A];第十二届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2009年
6 李宁;;晚期中英双语者词汇语义组织的研究[A];第十一届全国心理学学术会议论文摘要集[C];2007年
7 卢斯梅;林泳海;;少数民族双语者心理词典的Stroop效应研究[A];第十二届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2009年
8 祁志强;丁国盛;彭聃龄;;汉英双语者语言产生与理解过程中的代码切换[A];第十届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2005年
9 王瑞明;李利;;熟练中-英双语者语言理解转换中非目标语言的加工机制[A];第十二届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2009年
10 吴少勤;陈熊鹰;;熟练双语者的词汇选择机制:语言特异性还是语言独立性?[A];第十一届全国心理学学术会议论文摘要集[C];2007年
相关重要报纸文章 前7条
1 丁崇明;别关上文明与智慧的大门[N];人民日报;2011年
2 ;寻找“水源”[N];通信产业报;2000年
3 周清;学外语可推迟老年痴呆症发作[N];中国中医药报;2007年
4 弗兰西斯·格林尹蔚 译 华中师范大学外国语学院;经济学应用于语言:方法与路径[N];中国社会科学报;2010年
5 覃绍英;对双语文的认识和思考[N];贵州民族报;2005年
6 戴勇 记者 王春;人类语音高低由后天习得[N];科技日报;2009年
7 张巍巍;脑活动转为音律的技术问世[N];科技日报;2009年
相关博士学位论文 前10条
1 陈宏俊;汉英隐喻脑机制对比研究[D];大连理工大学;2011年
2 丁国盛;中英双语者词汇表征与加工的脑机制研究[D];北京师范大学;2001年
3 王慧莉;中英双语者语码转换的认知神经机制研究[D];大连理工大学;2008年
4 刘文宇;汉英双语者数字、汉语数词加工及语言选择的机制研究[D];大连理工大学;2009年
5 杨闰荣;汉—英双语者中英文词汇加工的ERP对比研究[D];辽宁师范大学;2007年
6 姜梅;新疆维吾尔族语言功能区磁共振功能成像的研究[D];新疆医科大学;2011年
7 雷蕾;以汉语为母语双语者的双语句法表征和处理[D];上海交通大学;2010年
8 金文宁;以自我否定形式成就自我——艾米莉·狄金森诗歌创作论[D];上海外国语大学;2010年
9 胡霞;认知语境研究[D];浙江大学;2005年
10 侯友;蒙、汉双语词汇识别的ERP研究[D];天津师范大学;2012年
相关硕士学位论文 前10条
1 周婧悦;双语者有不同于单语者的心理表征吗?一项通过实物分类方式探索藏汉双语者心理表征的实证研究[D];西华大学;2013年
2 姜淞秀;任务转换条件下平衡和非平衡双语者优势效应差异的ERP研究[D];内蒙古师范大学;2013年
3 王凤梅;非熟练蒙—英双语者语义表征与切换的ERP研究[D];内蒙古师范大学;2010年
4 李正根;双语者言语产生中词汇通达的机制[D];陕西师范大学;2012年
5 宋佳;熟练蒙—汉双语者在言语产生中语音启动的实验研究[D];内蒙古师范大学;2013年
6 王星星;双语者第二语言产生中的语音效应[D];河北师范大学;2013年
7 班胜星;彝汉双语者汉语加工模式和双语语义表征的ERP研究[D];西南大学;2013年
8 张金香;双语表征及双语切换的脑机制研究[D];电子科技大学;2011年
9 刘玉;中—英双语者的词汇—概念记忆表征研究[D];西南大学;2013年
10 蔡林江;非熟练粤—普双语者跨语言长时重复启动效应的ERP研究[D];暨南大学;2013年
本文编号:2201659
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2201659.html