外国留学生三音节易混淆口语习用语使用偏误及教学对策
[Abstract]:Colloquial idioms play a very important role in the daily oral communication of Chinese, which is a very important part in the study of foreign students' oral English, and also a part that can not be ignored in teaching Chinese as a foreign language. The study of oral idioms plays an important role in improving the oral English level of foreign students. However, due to the complexity of oral English idioms, especially the confusion of oral idioms, it is difficult for foreign students to understand and master, which increases the learning difficulty of foreign students, and becomes a big obstacle for foreign students to learn Chinese. From the actual situation of teaching Chinese as a foreign language at present, there are still many problems in the teaching of confusing oral idioms. In the teaching materials, the colloquial idioms included in various spoken English textbooks are not comprehensive and random. In the classroom teaching, the oral idioms have not attracted enough attention of the teachers and lack of effective classroom teaching methods. The teaching effect is not remarkable; in the aspect of foreign students, there is a general phenomenon that they are difficult to learn and master, so they take avoidance strategies and seldom use oral idioms in communication, so that their oral English tends to be written and stiff. The existing studies on confusing colloquial idioms are not comprehensive, and there are some shortcomings. On the basis of previous research results, this paper classifies and analyzes the causes of the errors in the three syllable confusing spoken idioms of foreign students through the investigation of the use of three syllable confusing colloquial idioms of foreign students. Combining with the teaching practice, this paper puts forward some feasible suggestions from three aspects: textbook compilation, classroom teaching and learning strategies of foreign students. This paper is divided into four parts: the first part introduces the background and significance of the topic, and summarizes the previous research results in the way of literature review. In the second part, the author clarifies the concept of three syllable confusing colloquial idioms, and makes a comparative analysis of seven groups of three syllable confusing colloquial idioms. The third part investigates the use and mastery of the three syllable confusing idioms by the way of questionnaire, and makes a detailed analysis of the data. In addition, we can find out the deficiency of teaching and learning strategies through the way of talking back, and through the author's analysis, we can find out the reasons why the three-syllable can easily confuse the spoken English idioms. In the fourth part, according to the investigation and analysis above, the author puts forward the corresponding teaching suggestions on the compilation of teaching materials, teachers' teaching and students' learning strategies.
【学位授予单位】:沈阳师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 冯凌;孟强;李文凤;;艾宾浩斯遗忘曲线在单词记忆中的应用[J];成都航空职业技术学院学报;2007年03期
2 陈岩;赵宏;;习惯用语与对外汉语教学[J];东北农业大学学报(社会科学版);2005年02期
3 丁洁;;汉语口语习用语语块的特性及其重要意义[J];湖北社会科学;2006年07期
4 刘晓颖;郭伏良;;对外汉语易混淆词教学中的问题及改进策略[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2010年04期
5 潘先军;对外汉语教学中的习惯用语问题[J];汉字文化;2003年04期
6 李国慧;惯用语与对外汉语教学[J];佳木斯大学社会科学学报;2005年04期
7 张梅,海友尔;汉语口语习用语在维语中的理解与表达[J];喀什师范学院学报;1998年04期
8 周荐;近20年来现代汉语词汇研究概况[J];理论与现代化;1997年12期
9 郭志良;;对外汉语教学中词义辨析的几个问题[J];世界汉语教学;1988年01期
10 邵敬敏;;口语与语用研究的结晶——评《口语习用语功能词典》[J];世界汉语教学;1994年02期
相关硕士学位论文 前10条
1 理楠楠;对外汉语易混淆词教学研究[D];华中师范大学;2011年
2 石景;对外汉语教学口语习用语分析[D];山东大学;2011年
3 柳莹莹;对外汉语教学中的口语习用语教学研究[D];黑龙江大学;2011年
4 丁洁;留学生汉语口语习用语块习得研究[D];暨南大学;2006年
5 苏瑞霞;对中高级对外汉语教材中惯用语的考察与思考[D];北京语言大学;2007年
6 粟甜;对外汉语教学中的口语习用语理解研究[D];陕西师范大学;2007年
7 季青;试论汉语惯用语的对外教学[D];山东大学;2008年
8 贺俊岚;对外汉语口语词典的收词、释义、示例研究[D];暨南大学;2008年
9 朱粼;惯用语研究与对外汉语教学[D];苏州大学;2009年
10 陈赫婷;对外汉语教学中的口语习用语的注释问题研究[D];华东师范大学;2009年
本文编号:2239839
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2239839.html