言语交际中刻意曲解的关联顺应研究
发布时间:2021-05-17 06:14
在人类语言交流中,当第二说话者在没有任何意图的前提下错误地理解了话语时,误解将会产生,它通常被认为是不成功的言语交际并且由第二说话者缺少理解说话人真正意图的能力而造成的。然而当语言使用者在正确理解对方话语的真正意图的前提下,为了达到某种特殊的交际目的而刻意偏离对方的真正意图时,刻意曲解就发生了并被认为是一种成功的交际策略。本文在关联顺应模式下对刻意曲解这种语言现象进行了系统全面的阐述。以往的研究表明,无论是关联理论还是顺应理论都不能全面深刻地诠释这种语言现象,因此提出了一种从话语的产生和理解两方面解释言语交际的新型关联顺应模式。本文着重对刻意曲解中的交际双方进行了分析,一方面分析了第二说话者在言语交际过程中的刻意曲解的动机;另一方面又分析了第一说话者对刻意曲解的反应和刻意曲解产生的效果。除此之外,本文还探讨了刻意曲解的触发因素和会话策略。这些触发因素为刻意偏离第一说话者的真正意图及曲解话语提供了潜在的可能性。具体来说,这些因素包括:同音异形词,同形异义词,最简信息,指示语,结构歧义和会话含义。关于会话策略方面,本文着重研究了两大范畴:第二说话者管理话题和控制语轮。会话策略的合理使用将能...
【文章来源】:西南大学重庆市 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:70 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Acknowledgements
Abstract
内容摘要
Chapter One Introduction
1.1 Defining Deliberate Misinterpretation
1.2 The Significance of the Study
1.3 The Objectives of the Study
1.4 Data Collection and Methodology
1.5 The Outline of the Study
Chapter Two Literature Review
2.1 Previous Studies of Misunderstanding
2.2 Previous Studies of Deliberate Misinterpretation
2.2.1 The Perspective of Rhetoric
2.2.2 The Perspective of Logic
2.2.3 The Perspective of Pragmatics
2.2.4 Systematic Studies of Deliberate Misinterpretation
2.3 Achievements and Limitations of the Past Researches
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Adaptation Theory
3.1.1 Making Choices
3.1.2 Three Properties of Language
3.1.3 Four Angles of Investigation
3.2 Relevance Theory
3.2.1 Ostension and Inference
3.2.2 Contextual Effects and Processing Effort
3.2.3 Two Principles of Relevance and Optimal Relevance
3.3 The Relevance-Adaptation Model
3.3.1 Yang Ping and Ran Yongping's Relevance-adaptation Model
3.3.2 Main Claims of Relevance-adaptation Model
Chapter Four Relevance-adaptative Approach to the Study of Deliberate Misinterpretation
4.1 Triggers of Deliberate Misinterpretation
4.1.1 Minimal Information
4.1.2 Indeterminacy of Utterance Meaning
4.1.3 Conversational Implicature
4.2 The Analysis of Deliberate Misinterpretation from the Perspective of both S1 and S2
4.2.1 S2's Motivations of Deliberate Misinterpretation
4.2.2 S1's Responses to Deliberate Misinterpretation and the Effects of Deliberate Misinterpretation
4.3 Conversational Strategies to Create Deliberate Misinterpretation
4.3.1 Topic Management Strategies
4.3.2 Turn-taking Strategies
Chapter Five Conclusion
5.1 Major Findings of the Present Study
5.2 Limitations of the Present Study
5.3 Suggestions for Further Research
Bibliography
【参考文献】:
期刊论文
[1]语用模糊、会话策略与戏剧人物刻画[J]. 俞东明,左进. 外语教学与研究. 2004(05)
[2]刻意曲解的语用研究[J]. 何自然,申智奇. 外语教学与研究. 2004(03)
[3]话轮转换与话题转换[J]. 丰国欣. 湖北师范学院学报(哲学社会科学版). 2000(04)
博士论文
[1]刻意曲解:言语交际中的语用策略[D]. 申智奇.广东外语外贸大学 2004
[2]汉语话语中误解的类型及其因由[D]. 宗世海.广东外语外贸大学 2000
本文编号:3191245
【文章来源】:西南大学重庆市 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:70 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Acknowledgements
Abstract
内容摘要
Chapter One Introduction
1.1 Defining Deliberate Misinterpretation
1.2 The Significance of the Study
1.3 The Objectives of the Study
1.4 Data Collection and Methodology
1.5 The Outline of the Study
Chapter Two Literature Review
2.1 Previous Studies of Misunderstanding
2.2 Previous Studies of Deliberate Misinterpretation
2.2.1 The Perspective of Rhetoric
2.2.2 The Perspective of Logic
2.2.3 The Perspective of Pragmatics
2.2.4 Systematic Studies of Deliberate Misinterpretation
2.3 Achievements and Limitations of the Past Researches
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Adaptation Theory
3.1.1 Making Choices
3.1.2 Three Properties of Language
3.1.3 Four Angles of Investigation
3.2 Relevance Theory
3.2.1 Ostension and Inference
3.2.2 Contextual Effects and Processing Effort
3.2.3 Two Principles of Relevance and Optimal Relevance
3.3 The Relevance-Adaptation Model
3.3.1 Yang Ping and Ran Yongping's Relevance-adaptation Model
3.3.2 Main Claims of Relevance-adaptation Model
Chapter Four Relevance-adaptative Approach to the Study of Deliberate Misinterpretation
4.1 Triggers of Deliberate Misinterpretation
4.1.1 Minimal Information
4.1.2 Indeterminacy of Utterance Meaning
4.1.3 Conversational Implicature
4.2 The Analysis of Deliberate Misinterpretation from the Perspective of both S1 and S2
4.2.1 S2's Motivations of Deliberate Misinterpretation
4.2.2 S1's Responses to Deliberate Misinterpretation and the Effects of Deliberate Misinterpretation
4.3 Conversational Strategies to Create Deliberate Misinterpretation
4.3.1 Topic Management Strategies
4.3.2 Turn-taking Strategies
Chapter Five Conclusion
5.1 Major Findings of the Present Study
5.2 Limitations of the Present Study
5.3 Suggestions for Further Research
Bibliography
【参考文献】:
期刊论文
[1]语用模糊、会话策略与戏剧人物刻画[J]. 俞东明,左进. 外语教学与研究. 2004(05)
[2]刻意曲解的语用研究[J]. 何自然,申智奇. 外语教学与研究. 2004(03)
[3]话轮转换与话题转换[J]. 丰国欣. 湖北师范学院学报(哲学社会科学版). 2000(04)
博士论文
[1]刻意曲解:言语交际中的语用策略[D]. 申智奇.广东外语外贸大学 2004
[2]汉语话语中误解的类型及其因由[D]. 宗世海.广东外语外贸大学 2000
本文编号:3191245
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3191245.html

