当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

《南越洋合字汇》汉越词研究

发布时间:2025-01-11 01:46
  作为中国重要邻国之一和汉字文化圈国家的一员,越南与中国拥有两千余年的经济、政治、文化交流史。在语言文字上,越南曾使用汉字,越南语的语音、词汇乃至语法都受汉语多方面的影响,其中汉越词是中越文化交流的重要成果之一。汉越词是越南语词汇的重要组成部分,也成为观照越南社会现象和文化的一面镜子。目前中国、越南学界对汉越词的研究成果数量较为丰富,多集中研究现代越南语中的汉越词,对近代早期(18世纪下半叶至19世纪上半叶)越南语中汉越词的梳理研究较少。这一时期是西方国家殖民统治越南的前期节点,逐渐开启越南从封建社会迈向近代社会的篇章,该时期的越南语是一个既有封建社会旧影又有近代社会新样的混合体,汉越词同样具备混合性质。本文以1838年西方传教士编撰的双语词典《南越洋合字汇》中的汉越词为研究对象,首先运用词典学、词汇学理论开展共时研究,包括汉越词的数量、构词法概况和释义特点,其次将《近现代汉语辞源》、《近现代汉语新词词源词典》中的汉语新词与《南越洋合字汇》中的汉越词进行对比,同时参照最早记载这类汉越词的词典文献,梳理确定19世纪上半叶越南已经借入汉语新词的数量和时间。最后运用文化语言学方法对汉越词背后的文...

【文章页数】:123 页

【学位级别】:硕士

【部分图文】:

图1-1②

图1-1②

词条是词典的主体、基本结构单位和功能单位。⑦词条一般由词目、释文两部分构成,词目即独立立条的词或词素,有些词典也将固定词组、短语独立立条;释文即解释词目的文字部分,西方词典学中一般称词目为左项,称释义为右项,左项是词典的叙述对象,右项则是叙述的内容。①2.释义



本文编号:4025749

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/4025749.html

上一篇:言据性的语类分布特征研究  
下一篇:没有了

Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户9984f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com