圣经的翻译传播特性及其教义基础
本文关键词:圣经的翻译传播特性及其教义基础
【摘要】:不同于世界上其他任何宗教的经典,基督教的圣经具有一种独特的翻译传播特性,即它必须在翻译中传播,在传播中翻译。圣经的这种特性源于基督教道成肉身的核心教义,即唯有基督才是上帝之道,而圣经只是用来见证基督的某种语言文本。
【作者单位】: 湖北文理学院神学美学研究所;
【关键词】: 圣经 基督教 翻译传播 道成肉身
【分类号】:B971;H059
【正文快照】: 如果你问某位清真寺的阿訇,著名伊斯兰教学者马坚翻译的《古兰经》汉译本是不是古兰经(不带书名号),他会告诉你:不,只有古阿拉伯语原文版本才是。如果某人信佛,到佛教寺院里去买一本经书(通常没有商品条码和价格标签),他不会说“买”,而是说“请”或“求”,如果钱包充实,还可
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王倩;李红英;刘海峰;;英汉人名文化与对外汉语教学[J];文教资料;2007年02期
2 杜友良;宗教条目的优点和不足[J];辞书研究;1986年04期
3 张丽霞;邓莲;;圣经成语及谚语典故探析[J];青年文学家;2009年06期
4 高兵;;马礼逊《圣经》翻译的跨文化交际学考察[J];宁夏社会科学;2009年06期
5 杨秀岚;试就《圣经·雅各书》的翻译谈谈关于翻译新概念[J];贵州教育学院学报(社会科学版);2000年01期
6 陈兆福 ,周祖达;译名资料(二)——术语之部[J];西北大学学报(哲学社会科学版);1989年01期
7 张政;张卫晴;;文虽左右,旨不违中——蠡勺居士翻译中的宗教改写探析[J];中国翻译;2010年02期
8 尤金·奈达;穆雷;;语言学和计算机对《圣经》翻译的贡献[J];外国语言文学研究;2005年01期
9 王再兴;;傈僳语圣经翻译传播及其社会文化影响[J];云南社会科学;2008年02期
10 杨延龙;曹勇;;宗教文化对英汉语言表达的影响[J];疯狂英语(教师版);2009年04期
中国重要会议论文全文数据库 前6条
1 徐文堪;马小鹤;;摩尼教“大神咒”研究——帕提亚文文书M1202再考释[A];中国民族古文字研究会第七次学术研讨会论文集[C];2004年
2 黄荣生;;汉、英姓氏文化差异探析[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
3 郭亚丽;;翻译与文化的融合[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
4 白丽英;;从“左右”方位观念看俄汉语言文化之异同[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 高黎平;;晚清在闽美国传教士西学翻译的兴与衰[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
6 汤哲声;;中国现代汉语形成溯源[A];中国现代文学研究会第十届年会论文摘要汇编[C];2010年
中国重要报纸全文数据库 前9条
1 王珏 复旦大学 经济学院博士后;中国话与通天塔[N];东方早报;2007年
2 赵启光 安卓;汉语:全球普及率不及法文[N];民营经济报;2007年
3 傅浩;诗歌翻译对诗歌创作的影响[N];中华读书报;2004年
4 钱志富;翻译的功用[N];文艺报;2007年
5 陆永昌;从“dragon”与“龙”的翻译说起[N];中华读书报;2006年
6 ;美国试图挽救世界濒危语言[N];新华每日电讯;2005年
7 兰州职业技术学院外语系 宋晓燕;英汉语言中颜色词的差异[N];甘肃日报;2009年
8 张志鹏;宗教与语言文字的演变[N];中国民族报;2011年
9 刘海涛;书刊常用宗教术语辨析[N];中国民族报;2011年
中国博士学位论文全文数据库 前7条
1 王硕丰;贺清泰《古新圣经》研究[D];北京外国语大学;2013年
2 尹丕安;R-A-C-C架构:《圣经》隐喻阐释的语用认知研究[D];上海外国语大学;2011年
3 邢梅;《圣经》官话和合本句法研究[D];复旦大学;2012年
4 武恩义;英汉典故对比研究[D];中央民族大学;2006年
5 傅敬民;文化资本视阈下的《圣经》汉译研究[D];上海大学;2009年
6 费小平;翻译的政治——翻译研究与文化研究[D];四川大学;2004年
7 金杰;基督教传播对傈僳族语言文字及其使用的影响研究[D];云南大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 董斌孜孜;从圣经的中译本看文本的可理解性[D];国际关系学院;2008年
2 李艳艳;宗教对语言交际的影响[D];长春理工大学;2005年
3 艾福旗;“官话和合译本”的操纵翻译研究[D];西北大学;2009年
4 靳瑞萍;论后殖民主义与翻译[D];东北林业大学;2007年
5 张晗;奈达的动态对等理论在圣经翻译中的应用[D];外交学院;2005年
6 刘洋;文化的碰撞与适应[D];中国海洋大学;2010年
7 刘令娴;圣经诗歌书中的隐喻研究[D];上海师范大学;2012年
8 董瑞虎;圣经文体及其翻译初探[D];中国海洋大学;2010年
9 郭佳;中文和合本《圣经·雅歌》的语篇解读[D];西北大学;2011年
10 李荣荣;中西方关于“信仰”的跨文化语义分析[D];黑龙江大学;2009年
,本文编号:653745
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/653745.html