释意理论视角下的体育口译
发布时间:2017-09-02 04:40
本文关键词:释意理论视角下的体育口译
【摘要】:自改革开放以来,我国的体育事业及相关产业蓬勃发展。近年来,我国体育健儿在国际赛场上屡创佳绩。2008年,北京奥运会的成功举办进一步奠定了我国体育大国的地位。2015年3月,世界花样滑冰锦标赛在中国上海拉开序幕,这也是中国首次承办世界花样滑冰锦标赛。5月,各国乒乓高手齐聚中国,参加在中国苏州举行的世界乒乓球锦标赛。与此同时,我国正积极申办2022年冬季奥林匹克运动会。值得注意的是,体育事业的大力发展推动了相关产业的同步发展。应运而生的体育口译得到越来越多的重视与关注。针对体育口译的翻译策略研究以及优秀体育口译人才培养模式的探讨也进一步深入。本论文将结合著名的释意学派理论,就体育口译的翻译策略展开探究,并就如何培养优秀体育口译人才提出可行性建议。释意理论是由巴黎索邦大学高等翻译学校(Esit-Ecole Superieure D'Interpretes Et De Traducterus)的达妮卡·赛莱丝科维奇(Danica Seleskovitch)教授和玛丽雅娜·勒代雷(M·Lederer)教授创始的世界上第一套系统的口译理论(张吉良,2008:9)。根据释意理论的观点,翻译包括理解(comprehension)、脱离源语语言外壳(devebalization)、重新表达(express)这三个依次递进的步骤(张吉良,2008:3)。并且翻译并非只是将源语通过代码转换(Transcodage)转换成目的语(陈小雪,2014:5),而是要在翻译的过程中经历一个脱离源语语言外壳的释意过程,在此基础上进行重新表达。为了深入分析释意学派理论在体育口译领域的应用与发展,本文将以“姚明退役新闻发布会”的语料为研究素材,以释意学派理论为理论基础和依据,通过回顾体育口译的发展历程,结合释意理论的基本内涵,研究释意学派理论在体育口译领域的应用与发展,以及探究优秀体育口译人才的培养模式。
【关键词】:释意理论 体育 口译 口译员
【学位授予单位】:福建师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H059
【目录】:
- 中文摘要2-3
- Abstract3-4
- 中文文摘4-8
- 第一章 体育口译的发展历程8-14
- 第一节 体育口译背景介绍8-9
- 第二节 体育口译的特点及难点9-14
- 第二章 释意理论的基本概念及三角模型14-18
- 第一节 释意理论的由来及发展历程14-15
- 第二节 释意理论的重要内涵15-18
- 第三章 以“姚明退役新闻发布会”为例,浅析释意理论在体育口译领域的应用18-26
- 第一节 省译18-19
- 第二节 删繁就简19-20
- 第三节 逻辑结构重组20-22
- 第四节 意译22-26
- 第四章 体育口译人才的培养26-30
- 第一节 体育口译员的职业素养与职业技能26-27
- 第二节 专业体育口译人才的培养27-30
- 第五章 结论30-32
- 附录1 姚明退役新闻发布会现场提问实录32-36
- 附录2 姚明退役新闻发布会部分摘录36-40
- 参考文献40-46
- 致谢46
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 孙光旭;;体育英语翻译方法探讨[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2007年06期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 李欣;功能目的论指导下的体育英语翻译[D];哈尔滨工业大学;2009年
,本文编号:776478
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/776478.html