英汉切断事件动词语义成分的对比研究
发布时间:2017-09-13 06:06
本文关键词:英汉切断事件动词语义成分的对比研究
更多相关文章: “切”类事件动词 “断”类事件动词 语义成分 对比分析
【摘要】:切断事件动词作为动词中一个重要分类,在英汉语的句法和语义研究中都占有重要的地位。切断事件动词,更具体地说,“切”类事件动词和“断”类事件动词是指描述“将构成物体完整性的材料进行分离的日常事件”的动词。该论文在认知语言学的大框架下,基于语义场理论、语义成分分析法和词化相关理论,对英汉语中的“切”类和“断”类事件动词的语义成分进行了对比研究,旨在深入了解英汉语中“切”类和“断”类事件动词包含的语义成分、两种语言中对应词汇包含语义成分的异同,以及其相对Guerssel等人提出的关于切断事件动词语义分类的异同和存在异同的原因。首先,在论文前期工作中,我们收集了大量的切断事件动词,然后基于Guerssel、Levinson等人提出的权威性论断,运用词汇化、语义成分分析等相关理论将切断事件动词具体划分为“切”类和“断”类事件动词,随后分别进行了深入的语义成分分析和对比研究。研究发现,在英汉语言中,“切”类事件动词和断类事件动词所包含的语义成分基本上符合Guerssel(1985)等人的论断,如主要包含了施事、工具、行为方式等语义成分,而“断”类事件动词主要包含了受事、受事结果状态等语义成分。但在此基础上,英汉语言也存在着自身的独特之处。英汉语中该类动词包含的语义成分更丰富,而且英语的词汇化程度高于汉语动词。总的来说,较Guerssel(1985)等人提出的有关切断类事件动词语义分类的论断而言,英汉语言中的“切”类和“断”类事件动词包含的语义成分各有所延伸,即存在相似的语义成分,但也包含了不同的或者说更广泛的语义成分。该研究同时也表明,Guerssel(1985)等人的论断所揭示的是语言所拥有的共性或者普遍性,而每一种语言有其自身的独特性。因此我们在对语言进行研究时,要具体问题具体分析,在借鉴参考的基础上,去发现具体语言的独特之处。接着,通过对英汉两种语言语义成分存在异同成因的分析,本文简要探讨了语言和思维的关系,并认为语言是植根于认知的,并随着认知的改变而发生变化。总的来说,本研究在Guerssel(1985)等人对“切”类动词和“断”类动词划分的基础上,弄清楚了英汉语中的“切”类事件动词和“断”类事件动词包含的核心语义,并找出了英汉语言中切断类动词包含的语义成分的异同以及和Guerssel(1985)等人的论断的不同之处,因而具有重要的理论意义。此外,该研究也为英汉词汇及语义成分的对比研究提供了一个实例,研究成果对英汉语“切”类事件动词和“断”类事件动词翻译等也有一定的借鉴意义和实用价值。
【关键词】:“切”类事件动词 “断”类事件动词 语义成分 对比分析
【学位授予单位】:湖南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H136;H313
【目录】:
- 摘要5-6
- Abstract6-11
- Chapter 1 Introduction11-15
- 1.1 Study of Motion Verbs11
- 1.2 Previous Study of Cutting and Breaking Verbs11-15
- Chapter 2 Theoretical Basis and Research Methodology15-23
- 2.1 Introduction15-22
- 2.1.1 Semantic Field Theory15-16
- 2.1.2 Componential Analysis16-18
- 2.1.3 Semantic-Component Analysis18-19
- 2.1.4 Lexicalization19-22
- 2.2 Research Methodology22-23
- Chapter 3 A General Description of Cutting and Breaking Verbs23-29
- 3.1 Data Collection23
- 3.2 Definition of Separation Events and Cutting & Breaking Verbs23-25
- 3.3 The Meanings of Cutting and Breaking Verbs25-27
- 3.4 The Distribution of the Semantic Components27-29
- Chapter 4 Contrastive Analysis of Semantic Components of Cutting and Breakingverbs in Chinese and English29-45
- 4.1 Contrastive Analysis of Semantic Components of Cutting Verbs29-36
- 4.1.1 "cut" and "切"29-33
- 4.1.2 "砍" and "slash"33-35
- 4.1.3 Several Other Cutting Verbs35-36
- 4.2 Contrastive Analysis of Semantic Components of Breaking Verbs36-45
- 4.2.1 "断 " and "break"36-40
- 4.2.2 "裂 " and "split"40-42
- 4.2.3 Several Other Breaking Verbs42-45
- Chapter 5 Conclusion45-50
- 5.1 Findings and Discussion on the Motivations45-48
- 5.1.1 Findings45-46
- 5.1.2 Discussion on the Motivations46-48
- 5.2 Contributions of this Research48
- 5.3 Limitations of the Research and Suggestions for Further Study48-50
- References50-53
- Appendix A53-54
- Appendix B54-57
- Acknowledgement57
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李志君;黄小萍;;英汉“切断”事件动词的语义特征与句法行为对比研究[J];华侨大学学报(哲学社会科学版);2011年01期
2 罗思明;王文斌;洪明;;英汉结果构式R_(AP)制约的语料库与类型学研究[J];外语教学与研究;2010年04期
3 刘瑾;;语言表达中的视角问题[J];外语学刊;2010年04期
4 邱贤;刘正光;;现代汉语受事主语句研究中的几个根本问题[J];外语学刊;2009年06期
5 李志君;;英语“吃”事件动词的概念隐喻[J];辽宁工程技术大学学报(社会科学版);2009年05期
6 沈家煊;;汉语的主观性和汉语语法教学[J];汉语学习;2009年01期
7 罗杏焕;;英汉运动事件词汇化模式的类型学研究[J];外语教学;2008年03期
8 王英雪;;从认知视角分析“吃”的隐喻[J];辽宁工程技术大学学报(社会科学版);2007年04期
9 罗思明;;英汉“缓步”类动词的语义成分及词化模式分析[J];外语研究;2007年01期
10 杨凯荣;;论趋向补语和宾语的位置[J];汉语学报;2006年02期
,本文编号:841946
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/841946.html