汉语“什么”类代词疑问义、存在义和全称义的中介语句法实现研究
本文选题:对外汉语 + 中介语 ; 参考:《语言教学与研究》2017年04期
【摘要】:汉语中的"什么"类代词可以表达疑问义、存在义和全称义,而后者则因其与"都"字的位序不同而区分为左向全称量化义和右向全称量化义。基于跨语言对比和二语习得理论的实证调查显示,"什么"类代词的不同指称义在中介语语法中的句法实现程度并不相同:1)疑问义句式无习得障碍,但存在义句式的习得受制于否定范畴的影响;2)左向全称量化义句式的中介语表现可归因于习得者母语的类型学特征;3)右向全称量化涉及到多种语义,因而其句法实现很难被俄语组习得,但日语组凭借其母语语法中的词汇化机制,表现接近本族语组。文章据此提出中介语整合能力缺损假设:成人二语者缺乏整合分布性异质线索的语言协调能力。
[Abstract]:The "what" pronouns in Chinese can express interrogative meaning, existential meaning and full name meaning, while the latter can be divided into left full name quantization meaning and right full name quantization meaning because of their different order from "du" word. An empirical investigation based on cross-linguistic contrast and second language acquisition theory shows that the different referential meanings of "what" pronouns have different degree of syntactic realization in interlanguage grammar. However, the acquisition of existential sentence patterns is subject to the influence of negative categories. 2) the interlanguage representation of left full name quantification can be attributed to the typological characteristics of the learner's mother tongue. 3) right full name quantization involves a variety of semantics. Therefore, its syntactic realization is difficult to be acquired by the Russian group, but the Japanese group is close to the native group because of the lexicalization mechanism in its native language grammar. According to this hypothesis, the adult second language learners lack the language coordination ability of integrating and distributing heterogeneity cues.
【作者单位】: 广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心;
【基金】:国家社会科学基金项目“汉语特色句式的优化生成及其中介语加工机制研究”(15BYY090)
【分类号】:H146
【参考文献】
相关期刊论文 前3条
1 郑丽娜;;母语为英语的学习者汉语语序参数重设研究[J];语言教学与研究;2014年06期
2 兰宾汉;副词“都”的语义及其对后面动词的限制作用[J];语言教学与研究;1988年02期
3 王还;“A11”与“都”[J];语言教学与研究;1983年04期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 马志刚;;汉语“什么”类代词疑问义、存在义和全称义的中介语句法实现研究[J];语言教学与研究;2017年04期
2 马志刚;;总括义“都”字结构三种语义指称的中介语句法实现研究[J];汉语学习;2016年05期
3 齐沪扬;曹沸;刘亚辉;;对外汉语教学研究的发展概况和学术进展(2013-2014)[J];汉语应用语言学研究;2016年00期
4 吴平;莫愁;;“都”的语义与语用解释[J];世界汉语教学;2016年01期
5 麦涛;;汉语“全”的双重句法地位与浮游量化[J];现代外语;2015年05期
6 谷峰;;“都”在东汉有没有语气副词的用法?[J];中国语文;2015年03期
7 沈家煊;;走出“都”的量化迷途:向右不向左[J];中国语文;2015年01期
8 王刚;;现代汉语数范畴研究综述——兼谈“数”和“量”含义的界定[J];湖州师范学院学报;2014年01期
9 李文山;;也论“都”的语义复杂性及其统一刻画[J];世界汉语教学;2013年03期
10 徐萌萌;;留学生习得范围副词“都”的偏误及相关问题[J];北方文学(下半月);2012年08期
【二级参考文献】
相关期刊论文 前9条
1 王文瀚;;日本留学生汉语学习中常见的语序偏误分析[J];时代文学(上半月);2012年10期
2 马志刚;;汉语关系从句的二语习得实证研究[J];汉语学习;2012年02期
3 马志刚;;汉语关系从句中心语方向参数的二语习得实证研究——中心语参数僵化的中介语相同语类并置假设[J];世界汉语教学;2012年02期
4 朱华;曾昭聪;;泰国学生汉语语序学习的偏误分析及教学对策[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2010年06期
5 丁雪欢;;留学生疑问代词的习得研究[J];语言教学与研究;2009年06期
6 侯玲玲;;韩国学生汉语学习中常见语序错误简析[J];青岛大学师范学院学报;2008年03期
7 侯友兰;;韩国学生书面语语序偏误分析——以中级汉语水平学生偏误为例[J];绍兴文理学院学报(教育教学研究版);2008年02期
8 戴曼纯;广义左向合并理论-来自附加语的证据[J];现代外语;2002年02期
9 陈延河;印尼语、汉语语序对比及印尼学生汉语学习中常见语序偏误分析[J];暨南大学华文学院学报;2002年01期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 蓝文思;;中介语产生的根源及模式新探[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2008年05期
2 闫长红;曾小珊;;中介语参数的变动过程[J];山西财经大学学报;2012年S2期
3 王丽;;中介语变异和二语习得研究(英文)[J];语文学刊(外语教育教学);2012年12期
4 施蕴中;;中介语和中医汉英翻译[J];中国翻译;1993年01期
5 杨彩梅,曹合建;对中介语认识之批判[J];湖南大学学报(社会科学版);2000年S2期
6 邱立中,王晓玲;中介语现象探究[J];黑龙江教育学院学报;2000年06期
7 阮周林;中介语可变性研究综述[J];四川外语学院学报;2001年03期
8 张雪梅;中介语研究新动向——介绍网上远程中介语分析[J];外语界;2002年02期
9 范烨;关于中介语对话的研究报告[J];外语界;2002年02期
10 范维杰,麻壮奇;汉俄中介语劣拙现象分析[J];中国俄语教学;2003年03期
相关会议论文 前5条
1 刘同坤;;中介语迁移研究述评[A];第五届北京地区对外汉语教学研究生学术论坛论文集[C];2012年
2 熊子瑜;;中介语声调系统的评价方法研究[A];第九届全国人机语音通讯学术会议论文集[C];2007年
3 张宝林;;通用型汉语中介语语料库的标注模式[A];语言文字法制化、规范化、标准化、信息化建设——第七届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2011年
4 赵茜;刘亚丽;;新疆民族学生汉语普通话中介语单元音分析[A];第十二届全国人机语音通讯学术会议(NCMMSC'2013)论文集[C];2013年
5 徐枫洁;;汉语中介语语料库文本句标注问题初探[A];语言文字法制化、规范化、标准化、信息化建设——第七届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2011年
相关重要报纸文章 前2条
1 通讯员 咸俞灵;迫切需要建设完备的汉语中介语语料库[N];科技日报;2012年
2 本报记者 刘宁;中国将建5000万字汉语中介语语料库[N];中国社会科学报;2012年
相关博士学位论文 前3条
1 任庆梅;构建外语环境下的中介语发展认知心理模式[D];上海外国语大学;2007年
2 常辉;屈折词缀的缺失与中介语语法的损伤[D];上海交通大学;2006年
3 杨连瑞;中国学生英语中介语发展的话题突出类型学研究[D];上海外国语大学;2008年
相关硕士学位论文 前10条
1 赵丽珍;粤—英中介语一级元音系统的建立一项实验研究[D];广东外语外贸大学;2015年
2 陈奇周;泰国学生汉语中介语易混淆词习得研究[D];广州大学;2016年
3 殷铭;独立学院非英语专业学生英语写作中介语错误分析[D];南京师范大学;2015年
4 郝瑜鑫;“就是”功能的辐射状范畴构拟与留学生习得研究[D];北京语言大学;2017年
5 赵安;非英语专业大学生英文写作中的中介语错误石化现象研究[D];北京工业大学;2015年
6 陈若昕;江西师范大学汉语中介语语料库建设研究[D];江西师范大学;2016年
7 曲学智;基于全句内共现的现代汉语和汉语中介语词汇知识对比研究[D];北京语言大学;2017年
8 徐铭潞;不同类型负反馈对中介语发展的影响研究[D];哈尔滨理工大学;2013年
9 郭亚莉;主谓一致习得的中介语实证研究[D];云南师范大学;2008年
10 冯秀云;非英语专业大学生中介语元音系统的描述和分析[D];天津师范大学;2011年
,本文编号:2116544
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2116544.html