汉英含颜色词熟语的对比分析及教学策略
[Abstract]:Idioms are the main components of language vocabulary. Chinese idioms bear a long history of cultural development in China for five thousand years. Idioms with color words can be described as a mirror of brilliant culture. Following the viewpoint of many experts and scholars in Chinese and English academic circles, this paper makes a comparative analysis of Chinese idioms and English idioms from the perspective of comparative comparison, and probes into the teaching strategies of idioms in Chinese as a foreign language. In this paper, only six basic color words, white, black, red, yellow, blue and green, are used to analyze the idioms. Through the collection of idioms in the Oxford English idiom Dictionary, the Chinese idiom Dictionary and the Dictionary of Modern Chinese Proverbs, the idioms are collected, including idioms, proverbs, sayings, idioms, and idioms. It is hoped that it will be helpful to the teaching of idioms with color words in teaching Chinese as a foreign language. This article is divided into five parts to discuss: the first part is an introduction. This paper mainly introduces the research object, scope and significance, the current situation of idioms and color words, the research methods and the source of the corpus. The second part is the definition and structure analysis of Chinese and English idioms. The classification of Chinese idioms is different. Combining the opinions of experts and scholars, it is established that the object of this study is idioms, sayings, idioms, proverbs, etc. And using the theory of grammar to investigate and analyze the structure of idioms with color words in Chinese and English. The third part analyzes the idioms of white, black, red, yellow, blue and green. Six groups of Chinese and English idioms with basic color words are listed and interpreted respectively, and the semantic and cultural connotations of color words in idioms are discussed in detail. In the fourth part, the author puts forward some comprehensive suggestions on the teaching strategies of Chinese idioms as a foreign language from three aspects: the compilation of teaching materials, the teachers and the teaching methods. The conclusion part is a summary of the content of this paper. This paper reiterates that this thesis is a contrastive analysis of Chinese and English idioms with color words and discusses the teaching methods of idioms in Chinese as a foreign language. This paper objectively shows that there are many shortcomings, to be improved.
【学位授予单位】:重庆师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H195.3
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 谭苗;;从文化视角探究颜色的象征意义——以中泰基本颜色为例[J];重庆电子工程职业学院学报;2015年05期
2 黄妍妍;;汉英颜色词“黄”与“yellow”文化内涵的对比分析[J];昆明冶金高等专科学校学报;2015年02期
3 钟舟海;肖静;;对外汉语教学中的熟语教学策略[J];现代语文(学术综合版);2013年05期
4 于芳;刘孟兰;;汉英颜色词在熟语中的运用[J];黑龙江教育学院学报;2012年08期
5 刘振卫;;英汉颜色习语语义及文化内涵对比研究[J];剑南文学(经典教苑);2011年11期
6 刘鸿雁;陈玉春;;论汉英熟语的共性[J];中国电力教育;2010年28期
7 杨玉春;张扬;;汉英颜色词的文化内涵对比[J];大众科技;2009年06期
8 赵清永;;谈谈对外汉语教学中的熟语教学[J];语言文字应用;2007年S1期
9 王绚;;论英汉习语的文化差异[J];和田师范专科学校学报;2007年06期
10 王雪芹;;英汉习语的文化异同比较研究[J];考试周刊;2007年16期
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 吴宏星;基于语料库的含颜色词的熟语研究[D];山东大学;2016年
2 刘艳;中英基本颜色词的内涵比较[D];山东师范大学;2014年
3 李畅;汉英颜色词文化内涵差异及教学探讨[D];苏州大学;2014年
4 张红霞;关于对外汉语教学中熟语教学的研究[D];苏州大学;2014年
5 郑丞娥;韩汉颜色词熟语对比研究[D];天津大学;2013年
6 王靖晖;对外汉语教材中的熟语研究[D];吉林大学;2012年
7 郑燕;汉英熟语对比研究[D];上海师范大学;2012年
8 王蕾;汉、越语熟语文化内涵比较研究[D];广西民族大学;2009年
9 宋昀霏;汉英熟语比较研究[D];长春理工大学;2008年
10 韩秋菊;汉语成语色彩词研究[D];山东大学;2006年
,本文编号:2149528
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2149528.html