当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

全球化背景下民族典籍外译的理念与策略考量

发布时间:2018-07-31 16:56
【摘要】:少数民族典籍翻译在翻译底本选择、译作民族性把握以及翻译功能等方面不同于汉文典籍翻译,有其内在的特殊性。当前,全球化是少数民族典籍翻译的重要语境,全球化对少数民族典籍翻译理论及策略都产生了重要影响。民族性与世界性、经典化与大众化,就是全球化语境下衍生出的民族典籍翻译两对对立统一关系。如何把握这两对关系,寻求两者的平衡成为全球化时代少数民族典籍翻译需要关注的重要问题。
[Abstract]:The translation of minority classics is different from the translation of Chinese classics in terms of the selection of the original translation, the understanding of the nationality of the translation and the translation function, which has its inherent particularity. At present, globalization is an important context for the translation of minority classics, and globalization has an important impact on the translation theory and strategy of minority classics. Nationality and cosmopolitanism, classicalization and popularization are the unity of opposites derived from the translation of national classics in the context of globalization. How to grasp these two pairs and find a balance between them has become an important issue in the translation of minority classics in the era of globalization.
【作者单位】: 河南科技大学外国语学院;
【分类号】:H059

【相似文献】

相关会议论文 前1条

1 张若兰;刘筱华;秦舒;;《楚辞·少司命》英译比较研究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

相关重要报纸文章 前1条

1 王宏印 南开大学外国语学院英语系;开放视野 系统开展典籍翻译事业[N];中国社会科学报;2011年

相关硕士学位论文 前10条

1 汪雨;《蒙古秘史》英译本深度翻译比较研究[D];中央民族大学;2017年

2 郑洁岚;论中华典籍翻译的策略选择[D];上海外国语大学;2009年

3 梁婧;典籍翻译的文化传真[D];西北大学;2008年

4 秦建华;语性理论与典籍翻译[D];山东大学;2008年

5 杨国强;典籍翻译与文化传播[D];天津理工大学;2007年

6 魏思明;凸显原则指导下的典籍翻译[D];北京外国语大学;2015年

7 张祥瑞;试析超文本在典籍翻译中的应用[D];大连理工大学;2009年

8 张旭;《三国演义》罗译本中古雅韵味再现的翻译研究[D];大连海事大学;2010年

9 程菁;“译释论”视角下的典籍英译研究[D];宁波大学;2013年

10 郭晓铮;从译者责任的角度看林语堂和林戊荪的《论语》翻译[D];河北师范大学;2011年



本文编号:2156221

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2156221.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c9386***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com