初级汉语水平蒙古国留学生汉语语序偏误分析
[Abstract]:As an isolated language, Chinese lacks formal changes in a strict sense, and many grammatical meanings need to be expressed in word order. Therefore, word order is very important in Chinese grammar, especially Chinese and Mongolian as two different language systems. The study of word order is one of the difficulties in the process of learning Chinese by Mongolian students. However, among the many researches on Chinese errors, there are few researches on Mongolian students, especially on Chinese word order errors. Therefore, the study of Chinese word order bias for Mongolian students has certain practical significance. This thesis focuses on Mongolian students who are at the primary level of Chinese in the College of International Exchange, Inner Mongolia normal University, and applies the theory of error analysis. The contrastive analysis theory and the interlanguage theory are used to analyze the students' usual homework and the text of the examination papers, which are divided into six aspects: subject, predicate, object, attributive, adverbial and complement. In this paper, each example sentence is analyzed in detail by error analysis and contrastive analysis. Through the study, it is found that the errors in word order of Mongolian students with primary Chinese level are mainly focused on the following points: the misorder of nominal subjects and predicates, the misordering of verb predicates and objects, and the misordering of attributives. The misordering of restrictive adverbials and trend complements, degree complements and quantitative complements, etc. The main reasons for the errors in the word order of Mongolian students are the differences between Mongolian and Chinese, the influence of mother tongue and negative transfer, the deficiency of teaching and the individual differences of learners. Aiming at the problem of Chinese word order bias of Mongolian foreign students at the primary level of Chinese, we can improve the interest of grammar teaching, use contrastive teaching method, practice more accurately, cultivate language sense, use grammar translation method and listening and speaking method; Writing Mongolian version of Chinese as a foreign language textbook and the use of modern educational technology to solve the problem.
【学位授予单位】:内蒙古师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H195.3
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 肖奚强;略论偏误分析的基本原则[J];语言文字应用;2001年01期
2 张如梅;偏误分析述评[J];云南师范大学学报;2003年06期
3 苏香瑞;;浅析对比分析与偏误分析的差异[J];北方文学(下半月);2011年05期
4 王婧;;中亚留学生副词“才”和“就”的偏误分析[J];现代语文(语言研究版);2012年12期
5 杨德峰;留学生以“象”代“像”偏误分析——兼议“象”和“像”的分合[J];云南师范大学学报;2003年04期
6 王振来;日本留学生学习被动表述的偏误分析[J];大连民族学院学报;2005年02期
7 董淑慧;;“A归A”的语义、语篇功能及偏误分析[J];汉语学习;2006年04期
8 王媚;张艳荣;;俄罗斯留学生“了”字句使用偏误分析[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2007年01期
9 胡苏姝;;声旁与形声字读音的偏误分析[J];韶关学院学报;2009年01期
10 王玲玲;;关于留学生对关联词语“因为……所以……”使用偏误分析[J];科技信息;2009年03期
相关会议论文 前10条
1 李影;付莉;;韩国中小学生“是”的错序偏误分析[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
2 张小翠;;对外汉语偏误分析综述[A];江西省语言学会2009年年会论文集[C];2009年
3 邓丹;;美国学习者汉语复合元音的偏误分析[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年
4 魏玮;;高级水平留学生使用“在”字介词框架偏误分析[A];北京地区对外汉语教学研究生论坛论文集[C];2013年
5 袁义春;;小学生语言偏误分析[A];第三届学生计算语言学研讨会论文集[C];2006年
6 文光浩;;刍议MHK中存在的一些问题[A];中国当代教育理论文献——第四届中国教育家大会成果汇编(下)[C];2007年
7 苏娇娇;;副词“也”的偏误分析及其教学启示[A];北京地区对外汉语教学研究生论坛论文集[C];2013年
8 宋丽娴;;斯瓦希里语学生汉语一级元音习得的偏误分析[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年
9 张秀婷;尤浩杰;杨琪;;奖学金理工科学历留学生汉语补习的难点及解决办法[A];北京高校来华留学生教育研究[C];2008年
10 易维;张凌玢;夏名仪;何其书;梁亚楠;辛家琳;;在京留学生汉语语言接触情况调查[A];第五届北京地区对外汉语教学研究生学术论坛论文集[C];2012年
相关重要报纸文章 前10条
1 记者 邱sァ⊥ㄑ对,
本文编号:2172981
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2172981.html